Chroniqueur livres, histoire, arts, culture, voyages, actualité. Auteur d'une trentaine de romans et d’essais souvent en lien avec l’histoire de l’Ontario français. Son site jaipourmonlire.ca offre régulièrement des comptes rendus de livres de langue française.
Le nec plus ultra d’un salon du livre
Montréal, Québec, Trois-Rivières, Chicoutimi, Outaouais, Toronto, Sudbury, Hearst, Dieppe, Edmundston, Victoria, autant de villes qui tiennent des salons du livre d’expression française depuis belle lurette. Au cours des trois derniers mois, j’ai participé à trois salons: Outaouais, Québec et Hearst. Je peux aisément affirmer que si la formule n’existait pas, il faudrait l’inventer sur-le-champ. Cette formule n’existe pas au Canada anglais, sans doute parce que «books are everywhere», non seulement dans un vaste réseau de librairies, mais visiblement étalés dans les pharmacies, dans les tabagies et dans les aéroports. Ce n’est évidemment pas le cas à Ottawa, Toronto, Sudbury, Timmins […]
Guide exquis pour faire visiter Toronto
Les guides de voyage Ulysse publient des livrets pour un court séjour à New York, Boston, Los Angeles, Las Vegas, Chicago et Montréal. On a récemment ajouté le livret Escale à Toronto. Il s’agit d’un guide bien pensé, facile à consulter, regorgeant de bonnes adresses et de bons itinéraires. La première partie dresse un palmarès des meilleurs repères, expériences uniques, icônes architecturales, grands événements et images, entre autres, de la Ville Reine. Expériences culturelles Parmi les dix meilleurs repères, on trouve Caribana, le Festival international du film de Toronto (TIFF), la Fierté gaie et le tramway. Au sujet de ce […]
À la frontière entre le réel et l’imaginaire
La relation père-fils est souvent pleine de contradictions, de tensions ou d’incompréhension. Claude Guilmain a vécu une relation hors de l’ordinaire qui l’a poussé à écrire Comment on dit ça, «t’es mort», en anglais? Son texte a d’abord été adapté pour la scène par Louise Naubert et joué en 2009. Trois ans plus tard, les Éditions L’Interligne publient non pas l’adaptation théâtrale, mais le récit poétique original. En septembre 2005, Claude Guilmain perd son père. Trois semaines plus tard, il voit mourir son grand frère. «Deux hommes davantage absents que présents», écrit Louise Naubert dans la Postface. Elle ajoute que […]
Des jeux et de la fierté
L’an prochain et dans deux ans, Toronto accueillera un nombre fortement accru de touristes – des milliers de plus – en raison de deux événements: la World Pride de 2014 et les Jeux para/panaméricains de 2015. Le premier se tiendra sous l’égide de l’Association internationale des organisateurs de gay pride (InterPride) et le second se déroulera dans trois langues officielles: anglais, espagnol et français. World Pride a commencé en 2000, à Rome; la dernière édition a eu lieu à Londres, en 2012, en même temps que les Jeux olympiques et paralympiques, voire des célébrations du jubilé de diamant de la […]
Patricia, Claude et Lucie
Au cours des dernières semaines, l’Ontario français a perdu trois âmes vaillantes: Patricia Dumas, Claude Tatilon et Lucie Brunet. Chacune de ces personnes, à sa façon, a contribué à la vitalité de notre communauté. Patricia, Claude et Lucie l’ont fait discrètement, parfois même dans l’ombre, mais toujours avec une grande sérénité. Patricia Dumas nous a quittés le 29 mars à 69 ans. Peu de gens savaient, par exemple, qu’elle avait écrit une pièce de théâtre sur Fort Rouillé et Étienne Brûlé, que John Van Burek a mise en scène en 1984 pour le Théâtre du P’tit Bonheur (devenu le Théâtre […]
Jean Paré: phrases assassines et réflexions savoureuses
Ancien rédacteur en chef du Magazine Maclean et fondateur de L’actualité (1976), Jean Paré est connu pour son style direct, pour ses analyses stimulantes et pour ses écrits qui sont toujours un antidote à la langue de bois. On retrouve ces mêmes qualités dans Le calepin d’Érasme, une série de brèves réflexions sur la littérature, la religion, l’histoire, l’économie, l’environnement, le bonheur ou les médias. Ce qui m’a d’abord frappé dans ces carnets, ce sont les nombreuses courtes réflexions que je qualifierais de «phrases assassines». Je vous en propose quelques-unes. D’abord une question existentielle suivie d’une réponse terre-à-terre: «L’humanité va-t-elle […]
Non à la dualité culturelle
La Société Charlevoix est un regroupement d’universitaires qui se consacrent à des travaux sur l’Ontario français. Elle publie les Cahiers Charlevoix, un collectif bisannuel exclusivement consacré à la diffusion des travaux de ses membres. Le neuvième volume des Cahiers Charlevoix regroupe trois études sur l’Ontario français. J’ai choisi de vous présenter celle qui traite de la première enquête jamais réalisée sur la vie culturelle des Franco-Ontariens. Cette étude de l’historien Michel Bock (Université d’Ottawa) s’intitule «Jeter les bases d’une “politique franco-ontarienne”»: le Comité franco-ontarien d’enquête culturelle à l’heure des grandes ruptures (1967-1970). C’est le gouvernement Robarts qui a créé ce […]
Lecture difficile sur VIA, Air Canada et Porter
Il m’arrive souvent de voyager à bord de Porter, parfois en train avec VIA Rail et, à l’occasion, sur les ailes d’Air Canada. Chaque fois, je feuillette le magazine que ces compagnies offrent à leurs clients. Chaque fois, je suis agacé par une mise en page ou une typographie qui favorise toujours le lectorat de langue anglaise. Le magazine de Porter s’intitule re: porter. J’ai sous la main l’édition de mars-avril 2013. Soignée et colorée, elle aborde des sujets intéressants comme l’histoire du textile en Ontario. Je ne sais pas pourquoi, mais tous les articles ont un titre en anglais […]
Décès du prof Claude Tatilon
La communauté universitaire et la francophonie torontoise viennent de perdre un précieux allié et un fleuron de la littérature. Le professeur et écrivain Claude Tatilon est décédé chez lui, entouré des siens, dans la nuit du 27 au 28 avril. Il savait depuis quelques mois qu’il souffrait d’un cancer incurable. Né le 3 janvier 1938 à Marseille (France), Claude Tatilon était linguiste, traducteur et romancier. Établi à Toronto depuis 1972, ce professeur au Collège Glendon de l’Université York avait fondé, en 1979, le Programme de baccalauréat en traduction et avait été successivement directeur du Programme de maîtrise en traduction et […]
Récolte printanière de Soulières éditeur
Au printemps et à l’automne, Soulières éditeur lance huit à dix livres qui figurent dans les trois collections de la maison: Ma petite vache a mal aux pattes (7 ans et plus), Chat de gouttière (9 ans et plus), Graffiti (11 ans et plus). Je vous présente un titre de chaque collection. Moi, Zèbre Bouchard, de Myriam Repentigny, est le 115e titre de la collection Ma petite vache a mal aux pattes. Un garçon prénommé Zèbre se fait taquiner, voire harceler, jusqu’aux jours où ses talents de dessinateur lui ouvrent de nouvelles et heureuses perspectives. Les jeunes lecteurs découvrent comment […]
Une glorieuse page d’histoire
L’Ontario français a connu au moins quatre quotidiens de langue française au XIXe siècle. Seul Le Temps (1894) a duré plus de 20 ans. En 1913 paraît Le Droit qui fête cette année ses cent ans. Il a été créé à Ottawa pour lutter contre le Règlement 17 interdisant l’enseignement en français, et sa devise était (est encore) «L’avenir est à ceux qui luttent». Sa vocation a évidemment évolué au fil des ans. Les Oblats de Marie-Immaculée ont dirigé Le Droit pendant 20 ans. Devenus actionnaires majoritaires en 1935, ils annoncent leur intention de se départir du journal en 1976. […]
Maria Chapdelaine revisitée
Aujourd’hui, 23 avril, c’est la Journée mondiale du livre et du droit d’auteur. Depuis 2010, pour souligner cette journée, les Éditions de la Bagnole et Soulières éditeur publient un titre en coédition. Après avoir fait paraître Le Cid de Corneille, Ulysse d’Homère et Don Quichotte de Cervantès. Cette année, les deux maisons lancent Maria Chapdelaine de Louis Hémon. Tous ces textes sont des adaptations modernes largement illustrées pour les 10 ans et plus. Maria Chapdelaine est un grand classique de notre littérature canadienne-française. Ce roman a d’abord paru en feuilleton à Paris en 1913, soit exactement cent ans passés. Son […]