
Insécurité linguistique dans la fonction publique fédérale: quelle surprise!
Quarante-quatre pour cent des francophones seraient mal à l’aise d’utiliser le français au travail, révèle un sondage du Commissariat aux langues officielles auquel ont répondu plus de 10 000 fonctionnaires fédéraux. Des données qui ne surprennent pas certains experts, qui rappellent que le phénomène est documenté depuis de nombreuses années. Parmi les autres constats du sondage, on apprend que 43% des fonctionnaires francophones et 39% des anglophones aimeraient avoir plus d’occasions d’utiliser le français au travail. Malaise Le sondage révèle aussi que les personnes qui se sentent mal à l’aise de s’exprimer dans leur langue première sont surtout préoccupées par les […]

Trois prédictions audacieuses pour 2021
Le début d’une nouvelle année est l’occasion de prendre des résolutions (souvent les mêmes que celles de l’année dernière qu’on n’a pas réussi à tenir). C’est aussi le temps de réfléchir à ce qui nous attend au cours des douze prochains mois, et de se risquer à faire quelques prédictions. En voici trois pour 2021: Prédiction 1: En 2021, chacun imprimera son propre papier de toilette Suite à la pénurie de papier de toilette du printemps 2020, qui a traumatisé les consommateurs, le plus gros fabricant d’imprimantes 3D au Canada réussira à modifier son appareil de façon à ce qu’il […]

S’attaquer aux anglicismes, c’est le fun!
Nous faisons des anglicismes à longueur de journée, souvent inconsciemment, mais aussi parfois pour avoir l’air cool. On peut même en faire des jeux de mots, comme «le temps c’est de l’essence», déformation de time is of the essence, qui veut réellement dire: ça urge! Emprunts à l’anglais Beaucoup d’anglicismes sont simplement des fautes d’orthographe plutôt que des emprunts directs à l’anglais: Aluminum au lieu d’aluminium, bulldog au lieu de bouledogue, dance au lieu de danse, défence au lieu de défense, lunatic au lieu de lunatique, pic-nic au lieu de pique-nique, taboo au lieu de tabou… Anglicismes syntaxiques Les emprunts directs […]

3 vidéos drôles d’anglophones frustrés par la langue française
Voici trois vidéos drôles d’internautes frustrés par les nombreuses incongruités de notre langue. Seules les écoles de langues prétendent que le français n’est pas plus difficile à apprendre que l’anglais ou n’importe quelle autre langue! Un Américain se moque des mots qui sonnent pareil Ce gars se moque des mots français qui se prononcent de la même façon, mais qui ont des sens totalement différents. Il fabrique des phrases avec des mots différents en anglais, mais qui, en français, sonnent pareil. Comme dans «Mais mémé aimait même mes mets»… Un Américain essaie de compter en français Ce jeune chauffeur de […]

Mettons définitivement l’emphase sur les impacts de cette nomination!
Voilà un bien grand titre pour commencer le mois d’octobre. De quelle nomination parlons-nous? Et de quels «impacts»? S’agit-il d’élections? En réalité, ce titre contient trois fautes. Les avez-vous repérées au premier coup d’oeil? Je vous propose ici un petit test pour mieux comprendre de quoi il retourne (indice: il y a une phrase sans faute et quatre phrases avec une faute chacune): Ces gens ont définitivement un rôle à jouer. Ces dépenses supplémentaires impacteront négativement nos profits. Un réalisateur québécois a eu deux nominations pour son dernier film. Un film canadien a été nominé pour un Oscar. Nous avons mis toute […]

L’épopée d’élever ses enfants en français
Est-il possible d’élever des enfants en français en milieu majoritairement anglophone? C’est la question à laquelle tentent de répondre la scénariste et réalisatrice Sandra Fortin et son équipe dans une nouvelle série documentaire intitulée Maman! Mommy!. Cinq mères vancouvéroises issues de cultures diverses y sont à l’honneur, tentant tant bien que mal d’accorder le français avec les nombreuses tâches qui leur incombent déjà en tant que mamans. Rapidement bilingues Originaire du Québec, mais déménagée en Colombie-Britannique en 2015 avant de revenir récemment vers l’Ontario, Sandra Fortin n’est pas étrangère au sujet de sa nouvelle série. «Quand on est déménagés en Colombie-Britannique avec […]

Échanges en anglais controversés entre parents de l’école Pierre-Elliott-Trudeau
Des participants à un groupe Facebook de parents d’élèves de l’école française Pierre-Elliott-Trudeau, au centre-ville de Toronto, trouvent qu’il n’est pas normal d’avoir à se battre pour que les discussions s’y déroulent en français. L’école élémentaire, gérée par le Conseil scolaire Viamonde, «n’est pas une école d’immersion», souligne Christophe Plantiveau dans un échange, vendredi, avec l’administratrice du groupe, Diane Chevalard. «Toutes les familles ne sont pas constituées de deux parents qui parlent et comprennent le français», explique-t-elle à l-express.ca. Même si la loi ontarienne exige qu’un élève ait au moins un parent francophone pour être admis à l’école française, «ce […]

Santé en français: écarts entre les obligations légales et l’offre active
Dans plusieurs provinces canadiennes, les gestionnaires et les fournisseurs de services en santé sont au courant du cadre légal en matière d’obligations linguistiques dans leur province… mais ça ne suffit pas à assurer un respect réel, sur le terrain, des droits des francophones. C’est la conclusion générale de l’étude L’effectivité des lois linguistiques dans le secteur de la santé. rendue publique le 4 juin par l’Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques (ICRML). Les chercheurs espéraient documenter les écarts qui existent entre les droits prescrits par les lois et la réalité quotidienne des francophones en milieu minoritaire, et tenter […]

Le français langue seconde est confiné lui aussi
Les écoles sont fermées en Ontario depuis le 14 mars. Une mère et sa fille, toutes deux enseignantes francophones dans des écoles publiques anglophones du Centre-Sud de la province, témoignent de leur expérience, l’une comme suppléante, l’autre «promue» au télétravail. «Ce qui me manque le plus, c’est le contact avec les élèves de la 5e à la 8e année. Presque chaque jour de suppléance me plongeait dans une classe différente et la variété des élèves, dociles comme turbulents, était très enrichissante. Des yeux avides ou un sourire reconnaissant me motivaient constamment.» Voilà ce qu’affirme Jacqueline Kelly, à la retraite après 38 ans d’enseignement et […]

Échec des ateliers de francisation des sportifs
Un an après le lancement d’ateliers de francisation destinés aux sportifs de haut niveau, la Fondation pour la langue française siffle l’arrêt du jeu. Fin de la partie. La création d’ateliers de français spécialement conçus pour les sportifs devait permettre de les rapprocher de leurs admirateurs francophones. Peu d’intérêt Malgré plusieurs appels de la Fondation lancés au sein du monde du sport, tant du côté des équipes professionnelles que des différentes fédérations sportives, il n’y a que l’Impact de Montréal et Judo Canada qui se sont montrés intéressés. Charles-André Marchand était l’un des responsables de ces cours. Selon celui-ci, «le […]

L’AFRY fête son premier centre «ON y va» à Markham
«Ce jour est vraiment historique», affirmait vendredi matin John-Mathieu Kerby, membre du conseil d’administration de l’Association des francophones de la région de York (AFRY), lors de l’inauguration officielle d’un premier centre pour l’enfance et la famille ON y va dans l’école élémentaire catholique Sainte-Marguerite-Bourgeoys, à Markham. Les centres ON y va, financés par la province, sont dédiés à l’accueil et l’accompagnement des familles francophones d’enfants de 0 à 6 ans, et leurs offrent plusieurs services gratuits. Ouvert du mardi au samedi, le nouveau service dans la région de York permet aux parents et aux enfants d’évoluer dans un lieu ludique, […]

Pensionnats pour Autochtones: les francophones ont aussi joué un rôle
Francophones et Autochtones ont parfois été alliés au Canada. Y compris en Ontario. Champlain l’avait compris, lui qui s’était aventuré au-delà de la rivière des Outaouais. Les liens tissés entre les deux groupes furent importants. Le métissage souvent bénéfique. Pourtant, il y eut une cassure. Avec les pensionnats. On écrit peu «sur l’histoire du Nord, sur les difficiles relations entre Premiers Peuples et francophones, sur le rôle des francophones et des prêtres québécois dans les écoles résidentielles», selon Pierrot Ross-Tremblay, professeur adjoint en Études canadiennes et autochtones à l’Université d’Ottawa. Acculturation et amnésie Lui-même Innu et spécialiste de «l’amnésie culturelle», […]