Bilinguisme dans les aéroports: une autre victoire pour Michel Thibodeau
Michel Thibodeau, un résident d’Ottawa reconnu pour sa longue lutte visant à faire valoir ses droits linguistiques et le bilinguisme auprès des compagnies aériennes, a obtenu un nouveau gain de cause, la semaine dernière, en plus de recevoir les éloges du juge. C’est un dossier qui dure depuis plusieurs années. Le juge Peter G. Pamel a condamné l’Autorité aéroportuaire du Grand Toronto (AAGT), responsable de l’Aéroport international Pearson, à payer 6500 $ en dommages-intérêts et en dépenses au Franco-Ontarien Michel Thibodeau. Des centaines de plaintes Même si l’Ottavien se livre à ce combat depuis plus de 20 ans, les faits […]
Quand l’Alberta et la Saskatchewan étaient bilingues…
L’ironie des choses parfois… Ironie comme dans le fait que la seule loi bilingue jamais adoptée en Alberta est celle qui, en 1988, a légalisé toutes les lois promulguées seulement en anglais lors des 83 années précédentes. Ô ironie! C’est un beau roman, c’est une belle histoire. Pardon, encore de l’ironie. En fait, les prémices de cette saga ne se déroulent pas en Alberta, mais en Saskatchewan. Le «coupable»? André Mercure. Oui, coupable d’excès de vitesse. Dans les années 1980, ce prêtre, reconnu pour son engagement envers la jeunesse fransaskoise, conteste sa contravention et exige un procès en français. Pour comprendre son […]
Le multilinguisme: un atout pour les élèves franco-ontariens
Dans les écoles de langue française en Ontario, le fait d’étudier et de vivre en français unit les élèves vivant en contexte francophone minoritaire. Or, ces écoles sont également des espaces multilingues, où les élèves parlent d’autres langues, telles que l’anglais, l’arabe, le créole et le kirundi. Il peut être difficile pour les enseignants d’encourager les élèves à parler en français entre eux, étant donné la présence de l’anglais et d’autres langues dans leur vie quotidienne. Toutefois, la connaissance de langues autres que le français ne devrait pas être perçue comme un obstacle à l’apprentissage et au perfectionnement du français […]
Quand la langue de Molière et celle de Shakespeare sont devenues égales
La modernisation de la Loi sur les langues officielles occupe une grande part de l’actualité francophone depuis 2017. Oui, 2017! Même si l’étude du plus récent projet de modernisation est bien avancée, les élus se tiraillent encore sur son application et son interprétation. Souvenons-nous, les disputes autour de la Loi sur les langues officielles ne datent pas d’hier. Le 7 septembre 1969 «L’anglais et le français sont les langues officielles du Canada pour tout ce qui relève du Parlement et du gouvernement du Canada; elles ont un statut, des droits et des privilèges égaux quant à leur emploi dans toutes les […]
Le Français pour l’avenir fête ses 25 ans
Le Français pour l’avenir, une association nationale née à Toronto, fête ses 25 ans. Mais sa mission reste plus que jamais d’actualité: promouvoir le bilinguisme auprès des élèves de la 7e à la 12e année au Canada, notamment chez les jeunes anglophones. Mission impossible? Pas vraiment. Fondée par le philosophe John Ralston Saul et la journaliste Lisa Balfour Bowen, l’association célébrait son quart de siècle d’activisme lors d’une soirée à Ottawa le 23 novembre. Référendum traumatisant À l’époque, le Canada sort du référendum québécois de 1995, où les citoyens ont dû se prononcer sur la souveraineté de la province. C’est […]
Le bilinguisme des cadres supérieurs dans la mire du commissaire
Deux évènements marquants touchant les langues officielles cette année — la nomination d’une gouverneure générale du Canada qui ne parle pas français et un discours en anglais du PDG unilingue d’Air Canada — mènent le commissaire aux langues officielles du Canada, Raymond Théberge, à hausser le ton et à exiger le bilinguisme pour la haute gestion de l’appareil fédéral. Gouverneure générale bilingue? Évidemment! L’une des deux recommandations du rapport annuel du commissaire demande à l’un des comités parlementaires qui se penche actuellement sur le projet de modernisation de la Loi sur les langues officielles (C-13) de déterminer si la connaissance du […]
Le Français pour l’avenir continue de promouvoir le bilinguisme auprès des élèves
Une soixantaine d’élèves du secondaire ont assisté, le 13 octobre, au Forum du Français pour l’avenir à Toronto. C’était le premier d’une quinzaine de ces rencontres réparties sur toute l’année. Chaque forum consiste en une journée d’activités en français, dans le but de promouvoir le bilinguisme chez les Canadiens. Cela permet notamment de célébrer la langue française et les cultures francophones du pays. «Les objectifs d’un forum local sont de favoriser un dialogue entre les élèves qui apprennent le français», explique Emeline Leurent, directrice générale de Français pour l’avenir. «Nous voulons créer un environnement positif où les élèves peuvent mettre […]
La juge Karakatsanis fait honneur au bilinguisme
Il y a une grande différence entre bilinguisme et perfectionnisme. Pour être bilingue, il ne faut pas nécessairement maîtriser parfaitement les deux langues. Il faut être capable de bien se débrouiller dans la langue seconde. C’est ce qu’Andromache Karakatsanis, juge à la Cour suprême du Canada, a appris jadis de sa professeure de français. Elle l’a rappelé aux étudiants en droit qui participaient au «Souper français» virtuel du 8 janvier dernier, un évènement annuel de l’Association étudiante de la section de common law de l’Université d’Ottawa. La perfection est l’ennemi du bien Conférencière d’honneur, la juge Karakatsanis reconnaît que, pour […]
Un site web pour susciter des vocations d’enseignant.e.s de FLS
La section ontarienne de Canadian Parents for French (CPF) vient de lancer un site web bilingue SayOui.ca qui veut inciter les étudiant.e.s du secondaire et du postsecondaire à devenir enseignant.e.s de français langue seconde (FLS). Le besoin est criant dans cette profession: les écoles de tout le pays manquent d’enseignant.e.s FLS. Programmes d’études SayOui.ca identifie des programmes expérientiels pour les jeunes leur permettant d’améliorer leurs compétences en français. Développé grâce à un financement du ministère de l’Éducation de l’Ontario, le site décrit les parcours éducatifs pour devenir enseignant.e, ainsi que les qualifications nécessaires pour enseigner en français langue seconde. Il […]
Bienvenue au Canada: quand favoriser le bilinguisme profite à l’anglophonie
Comme francophone vivant en situation minoritaire en Ontario, il m’est impossible de ne pas réagir face au nouveau critère du système d’immigration fédéral qui, dorénavant, favorisera les candidats bilingues. Une façon mal déguisée d’avantager la dominance de l’anglais au Canada. Assimilation favorisée Il n’y a que cinq autres pays dans le monde qui ont le français et l’anglais comme langues officielles: le Burundi, le Cameroun, l’île Maurice, les Seychelles et le Vanuatu. La vaste majorité des nouveaux arrivants au Canada sont polyglottes, incluant la connaissance de l’anglais ou du français, rarement des deux langues. Par ailleurs, ces nouveaux immigrants soi-disant […]
Du «Speed Mentoring» en français pour nouveaux arrivants bilingues
ACCES Employment, en partenariat avec le Collège Boréal, organisait récemment une session de son programme Speed Mentoring en français. ACCES Employment et le Collège Boréal collaborent ici avec plusieurs organismes francophones dans plusieurs villes de l’Ontario. L’objectif étant d’aider les nouveaux arrivants à élargir leur réseau professionnel dans le but de faciliter leur intégration au marché du travail. L’événement virtuel torontois de mercredi dernier a réuni 40 participants: 20 chercheurs d’emploi, 14 mentors et 6 membres du personnel d’ACCES Employment et du Collège Boréal. Parmi les organisateurs de cette session, on retrouvait Émilienne Mondo, gestionnaire des programmes en français auprès […]
Un livre blanc sur les langues officielles pour «acheter du temps» jusqu’aux élections
La ministre des Langues officielles, Mélanie Joly, prépare un livre blanc sur les langues officielles pour le début de 2021. Cet exercice précéderait le dépôt formel d’un projet de loi pour renforcer la Loi sur les langues officielles. Il ne pourrait donc que retarder la modernisation de la Loi selon plusieurs intervenants. Pas de confirmation officielle Le projet de livre blanc a d’abord été révélé dans un article du quotidien La Presse, le 25 novembre. Le bureau de la ministre Joly refuse toujours de confirmer l’existence d’un projet de livre blanc sur les langues officielles, mais une source au fait […]