Minorité dans la minorité: la réalité des francophones d’origine asiatique
Les francophones d’origine asiatique en situation minoritaire demeurent peu visibles. Leurs parcours illustrent une francophonie plurielle, loin des représentations traditionnelles, au croisement de la légitimité linguistique, des stéréotypes et du sentiment d’appartenance. Ahdithya Visweswaran a appris le français après le tamoul – une langue du Sud de l’Inde – et l’anglais. Le Tamoul-Canadien et Franco-Albertain «d’adoption» considère que la langue ne se limite pas à une question d’origine ou de transmission familiale. Pour lui, l’importance de la diversité des origines et des identités en francophonie est insuffisamment reconnue. La diversité est le fruit d’un cheminement personnel. «Le fait qu’on l’a […]
Retirer plutôt que traduire: le choix controversé de la Bibliothèque du Parlement
Afin de se conformer à la Loi sur les langues officielles, la Bibliothèque du Parlement a décidé de retirer des documents disponibles uniquement en anglais de son portail Web, plutôt que de les traduire. Après la Cour suprême, il s’agit de la deuxième institution fédérale à prendre ce type de décision. En explorant comment les francophones de l’Ontario nommés au Sénat ont défendu les intérêts de la francophonie de cette province, le chercheur en histoire politique canadienne, Yves Y. Pelletier, a réalisé que les comptes-rendus des débats du Sénat entre 1874 et 1896 n’existaient qu’en anglais. «Ça devient impossible aujourd’hui […]
Justice en français: un système sous pression faute de main-d’œuvre bilingue
La justice en français hors Québec fait face à une pénurie persistante de personnel bilingue qui prive des francophones de leurs droits et fragilise un système déjà en manque de ressources. Un rapport appelle à une réponse systémique et urgente. «On n’était pas surpris des résultats comme tels. L’étude a mis en lumière des problèmes qui persistent malgré de nombreuses initiatives qui ont été mises en œuvre au cours des 20 dernières années et même avant», commente Christiane Saad, directrice du Réseau national de formation en justice (RNFJ) de l’Association des collèges et des universités de la francophonie canadienne (ACUFC), qui a […]
En Ontario, pour devenir agent immobilier, c’est in English only
En Ontario, il est illégal de pratiquer le métier d’agent immobilier sans formation. Le hic: cette formation n’est offerte nulle part en français dans la province. «J’aurais aimé ça, moi, avoir l’option», lance l’agent immobilier Jean-Roch Rainville, qui pratique ce métier depuis trois ans auprès d’une clientèle majoritairement francophone, à Ottawa et dans l’Est ontarien. Pour pouvoir effectuer des transactions immobilières, Jean-Roch Rainville a dû suivre, comme tous ses collègues à travers la province, un programme de formation en anglais, qui dure généralement deux ans. Collèges anglophones Ce programme est principalement offert par le collège polytechnique Humber, ou par des […]
Danielle Smith contre le bilinguisme des juges
Dans une lettre publiée entièrement en anglais sur X (Twitter) mardi, la première ministre de l’Alberta, Danielle Smith, a pressé Mark Carney de réduire l’exigence de bilinguisme pour les juges fédéraux, comme pour ceux de la Cour suprême, jugeant que celle-ci pénalise les candidats de l’Ouest canadien. «La décision d’imposer le bilinguisme fonctionnel comme exigence pour les juges de la Cour suprême du Canada renforce encore davantage les obstacles systémiques et l’aliénation des Canadiens de l’Ouest et ne reflète pas la diversité linguistique plus large du Canada, y compris les Canadiens qui sont bilingues dans d’autres langues.» (Traduction libre) L’Association canadienne-française de […]
Kelly Burke confirmée comme prochaine commissaire aux langues officielles
Kelly Burke sera la prochaine commissaire aux langues officielles du Canada. Son nom a été officialisé à la Chambre des communes lundi, premier jour de retour du Parlement. Kevin Lamoureux, secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, a déposé le certificat de nomination après la période de questions ce 26 janvier. Le nom de Kelly Burke avait été révélé dans les médias en novembre, sans être démenti ou confirmé officiellement par le gouvernement. Dans quelques semaines La juriste prendra ainsi son poste d’ici plusieurs semaines, le temps que le processus parlementaire suive son cours. Kelly Burke succède […]
Plus de 6000 jugements non traduits: la Cour suprême devant la Cour fédérale
Droits collectifs Québec (DCQ) et le Bureau du registraire de la Cour suprême du Canada (BRCSC) s’affrontent en Cour fédérale au sujet de la non-traduction de milliers de jugements rendus avant 1970. En jeu: l’accès au droit en français et l’application de la Loi sur les langues officielles. Les audiences se sont tenues les 21 et 22 janvier au siège de la Cour fédérale du Canada à Montréal. «C’est vraiment deux visions complètement antagonistes qui se sont opposées», rapporte le plaignant et directeur général de DCQ, Étienne-Alexis Boucher, en entrevue avec Francopresse le 22 janvier. D’un côté, DCQ soutient que la publication des […]
Le bilinguisme attendu pour la prochaine nomination à la Cour suprême
La juge de la Cour suprême Sheilah Martin prendra sa retraite en mai. Des associations de juristes francophones plaident pour qu’une personne bilingue soit nommée à sa suite. La Loi sur les langues officielles prend désormais en compte le bilinguisme des candidats, mais jusqu’où? Sheilah Martin a annoncé la semaine dernière qu’elle quittera ses fonctions le 30 mai prochain. Originaire de Montréal, elle a exercé principalement comme juge en Alberta et a été nommée à la Cour suprême par Justin Trudeau en 2017. Justin Kingston, président de la Fédération des associations de juristes d’expression française de common law (FAJEF) et avocat franco-albertain, rappelle […]
Résolution du Nouvel An: apprendre le français pour son développement personnel
Renforcer son identité ou favoriser son intégration professionnelle et culturelle sont des raisons courantes pour prendre la résolution d’apprendre ou d’améliorer son français en début d’année. Les personnes qui font ce choix doivent cependant trouver des façons de contrer certains défis, surtout en contexte minoritaire. Divine Lobè Manga confie que sa résolution pour la nouvelle année est de renforcer sa capacité à s’exprimer en français, particulièrement à l’écrit et à l’oral. «Continuer à utiliser le français est une façon de préserver la diversité culturelle du Canada. C’est un défi, mais aussi une fierté», affirme la résidente des Territoires du Nord-Ouest […]
Tout le monde doit pouvoir se sentir «Chez soi» à Toronto
La Ville de Toronto gère 10 musées d’histoire avec entrée gratuite, dont la Market Gallery, au 2e étage du St. Lawrence Market. C’est là que se déroulait le 27 septembre la première table ronde tenue en français par Toronto History Museums, dans le cadre de sa première exposition bilingue: Chez-soi à Toronto / At Home in Toronto. Animée par Émilie Croning, elle impliquait l’artiste Yasmine Louis et l’entrepreneur social Amikley Fontaine. La commissaire a exploré les problématiques et les systèmes de représentation d’identité pour les francophones de Toronto. Travail de nos organismes francophones Amikley Fontaine, dont la Fondation Sylvenie Lindor […]
Immigration : le bilinguisme favorise l’intégration des francophones
Les résidentes et résidents permanents francophones hors Québec s’intègrent mieux économiquement que les anglophones au Québec, selon une récente étude. La clé de leur succès : le bilinguisme. Selon une étude publiée à la fin août par Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC), hors Québec, la participation des francophones au marché du travail et leurs revenus augmentent avec le temps, se rapprochant de ceux de la majorité linguistique et de la population non immigrante. Au Québec, en revanche, les écarts entre les groupes linguistiques se sont accentués, dans un contexte où il y a deux fois plus d’immigrants anglophones au Québec […]
Quatre lauréates du Prix d’Excellence DELF de l’AFT
C’est dans son théâtre Spadina que l’Alliance française de Toronto (AFT) a honoré les lauréates de son Prix d’Excellence DELF 2025 le 14 juin, en présence d’invités de marque tels que Edith Dumont, lieutenante-gouverneure de l’Ontario, et Bertrand Pous, consul général de France à Toronto. Remis annuellement aux quatre meilleurs candidats ayant passé le Diplôme d’études en langue française et le Diplôme approfondi de langue française, le Prix d’Excellence DELF contribue ainsi au bilinguisme canadien en général et à celui de la province en particulier. «Cette cérémonie célèbre le parcours édifiant d’étudiantes et d’étudiants qui ont brillamment réussi l’épreuve du […]