Journée dictionnaires à l’Université de Montréal
L’Université de Montréal profite de la Journée québécoise des dictionnaires, ce vendredi, pour remettre un doctorat honoris causa au linguiste et lexicologue français Alain Rey. M. Rey, qui a déjà été professeur à l’Université de Montréal, est mondialement connu en tant que rédacteur responsable des dictionnaires de la maison d’édition Le Robert. Le département de linguistique et de traduction de l’institution montréalaise a soumis sa candidature pour l’obtention du doctorat honoris causa en raison de son apport indéniable à la langue française au cours du dernier demi-siècle. Selon le recteur de l’Université de Montréal, Luc Vinet, le lexicologue Alain Rey […]
La saison des dictionnaires!
Et puis? Cet été? L’avez-vous vu passer? Vous avez été quelques-uns à me faire part de questions ou de suggestions pendant cette petite pause estivale. Vous m’avez aussi parlé de vos vacances au Québec ou à Penetanguishene.Vous m’avez interpellé sur ma dernière chronique, qui portait sur les effets pervers de la qualité du français des francophones en milieu anglophone. Vous étiez d’accord. Ou alors pas du tout. Bref, l’été tire à sa fin et je suis de retour dans ces pages. Je vous y retrouve avec plaisir, sachez-le. La fin de l’été rime non seulement avec la reprise de cette […]

La saison des dictionnaires
Ça y est, l’automne est officiellement arrivé. C’est la saison des feuilles colorées, des feuilles qui tombent, des journées qui raccourcissent, des premières neiges… Mais c’est aussi et surtout la saison des dictionnaires. Même s’ils arrivent parfois en plein été, il n’en demeure pas moins que c’est l’effervescence de la rentrée des classes qui propulse les dictionnaires parmi les ouvrages les plus vendus. Qu’est-ce qui crée l’attrait des dictionnaires? Leur utilité, bien sûr. Mais aussi leur fascinante capacité de se renouveler. Je crois que je vous l’avais écrit l’année dernière: je deviens gaga quand sortent les nouveaux dicos. Et cette […]

400 ans de dictionnaires français
En 1606, paraissait «chez David Douceur, Libraire juré, rue saint Jacques, à l’enseigne du Mercure arresté, avec privilège du Roi et de l’empereur» le Thresor de la Langue Françoyse, tant Ancienne que Moderne. C’est véritablement le premier dictionnaire qui présente les caractéristiques d’un dictionnaire français monolingue et qui ouvre la voie à tous les dictionnaires français ultérieurs que nous connaissons, y compris celui de l’Académie française. Ce dictionnaire est le fruit d’une importante évolution sociale et linguistique, le passage du latin au français. Au XVIe siècle, comme l’explique le grand spécialiste des dictionnaires anciens, le professeur Russon Wooldridge de l’Université […]
Le mot «Ontarois» dans le Dictionnaire Hachette
L’édition 2006 du Dictionnaire Hachette réunit 125 000 définitions de noms communs et 24 000 noms propres dans un même ouvra-ge. On y trouve 3 000 illustrations, 600 articles encyclopédiques, 285 cartes, 198 drapeaux, un atlas de 33 pages, des tableaux de conjugaison, les règles d’accord des verbes et des modèles de correspondance. C’est un vrai régal que de consulter un ouvrage d’une telle variété! À l’instar d’autres dictionnaires, celui-ci fournit des définitions claires et précises où l’on retrouve, selon le cas, les sens et usages, la difficulté d’emploi, les expressions idiomatiques et les proverbes. On précise aussi les niveaux […]

Une première maison de transition pour réfugiés africains francophones
«Historique», tel est le qualificatif octroyé par l’équipe de La Passerelle-I.D.É. à sa maison de transition pour réfugiés africains francophones qui vient d’ouvrir ses portes à Toronto, une première pour la francophonie ontarienne. Tel un phénix des temps modernes, l’organisme d’intégration des immigrants francophones La Passerelle-I.D.É. semble renaître de ses cendres, du moins s’agissant de son financement! En effet, après les quelques scandales qui ont secoué la structure en 2019, allant jusqu’à pousser les ministères ontariens de la Formation et des Services sociaux à suspendre leur financement, La Passerelle-I.D.É. semble avoir regagné la confiance des bailleurs de fonds grâce à […]

«Maudit Québécois», un discours du passé?
Le «maudit Québécois» fait-il encore partie du discours des francophones de l’Ouest canadien et de l’Ontario? Un chercheur s’est penché sur cette question, une aventure qui l’a mené dans sept villes de la francophonie canadienne. Justin Labelle est doctorant en anthropologie linguistique à l’Université de Montréal. Il s’intéresse aux vestiges des tensions entre, d’une part, les francophones en situation minoritaire de l’Ouest canadien et de l’Ontario, et, de l’autre, les francophones du Québec. Un ressentiment qui trouve ses origines dans l’histoire. Pendant les États généraux du Canada français tenus entre 1966 et 1969, lors des référendums sur la souveraineté du Québec, […]

Les tarifs de Trump: retour au 19e siècle
Les tarifs tous azimuts, décrétés par le président américain Donald Trump, annonciateurs d’inflation et de récession, ramènent l’économie mondiale et les relations internationales au 19e siècle. En effet, Trump rêve de l’époque où les gouvernements se finançaient surtout par les droits de douane. Il imagine pouvoir commencer à réduire le gigantesque déficit financier du gouvernement américain (2 trillions $ sur des dépenses de 7 trillions $) au moyen des tarifs imposés aux produits importés. Éventuellement ces produits importés seraient remplacés par les mêmes produits ou des produits semblables faits aux États-Unis. Le hic, c’est que les revenus de ces tarifs […]

Combattre le racisme ancré en nous-mêmes
Désireux de partager des idées qui pourraient aider d’autres personnes à explorer la façon dont elles ont elles aussi été éduquées à être racistes, Deni Ellis Béchard a écrit La Blanchité aveuglante: réflexions sur le racisme. À noter que ce livre n’est pas encore paru dans sa version originale anglaise. Il a été édité et traduit simultanément chez Écosociété. Il s’agit donc d’un inédit. Racisme structurant La «Blanchité aveuglante» est une formule empruntée au philosophe Charles W. Mills dans The Racial Contract (1997). L’essai de Deni Ellis Béchard demeure une quête introspective et profondément humaniste où l’auteur cherche à comprendre […]

Un vote vaut mille mots
Avec toutes les élections qui ont eu lieu récemment et celles qui se dérouleront sous peu, quoi de mieux que de revisiter le vocabulaire de ce droit démocratique? L’Office québécois de la langue française a mis au point des lexiques impressionnants dans de nombreux domaines, y compris celui des élections. Pour tester vos connaissances en la matière, voici un petit passage sur les élections. Il y a 20 termes du lexique de l’OQLF, mais 10 sont des mots qu’il vaut mieux éviter. Essayez d’identifier ces derniers et pensez à des termes qui pourraient les remplacer favorablement. Les réponses suivent. Si […]

Le Portail linguistique du Canada: le site à consulter pour mieux rédiger
Vous souhaitez améliorer votre connaissance du français et de l’anglais ou approfondir des points de langue? Au Bureau de la traduction (Services publics et Approvisionnement), le Portail linguistique du Canada offre des outils d’aide à la rédaction. Ces ressources gratuites s’adressent autant aux membres du grand public qui souhaitent améliorer leur connaissance de la langue qu’aux personnes qui travaillent dans les domaines de la traduction, de la révision, de la terminologie ou de l’enseignement. Des ressources fiables et de qualité Le site Web du Portail linguistique du Canada comprend deux principaux outils de recherche: Le Navigateur linguistique est un moteur […]

L’antidote pour tous vos mots!
Vous êtes-vous jamais autopeluredebananisé? Auriez-vous un voisin gonflable? Trouvez-vous quelque chose plutôt boboche? Ce sont bel et bien des mots et des expressions entrés en toute légitimité dans le dictionnaire Antidote. Si vous avez jamais souhaité trouver une seule ressource capable de remplacer tous vos dictionnaires et autres ouvrages de référence, Antidote pourrait être cette mine d’or dont vous rêvez depuis si longtemps. Logiciel Antidote, qui a vu le jour en 1996 avec un répertoire de 100 000 mots, n’est pas juste un dictionnaire. En fait, il s’agit, ni plus ni moins, du plus grand logiciel d’aide à la rédaction […]