Le dilemme de l’homme sage-femme
Il y a de ces situations qui, en apparence banales, entraînent un questionnement linguistique intéressant. Et qui nous permet de faire des découvertes fascinantes. Il y a quelques mois, le journal pour lequel je travaille, à Trois-Rivières, présentait un article fort intéressant sur un jeune homme de la région du Saguenay–Lac-Saint-Jean qui allait entreprendre des études à l’Université du Québec à Trois-Rivières. Jusque-là, pas de problème. Mais l’étudiant en question était le premier gars à s’inscrire et à être admis au programme de formation en pratique sage-femme. Jusque-là aussi ça va. Mais la journaliste qui était sur cette histoire avait […]

Le Larousse et sa cuvée 2015
Il a beau avoir 110 ans cette année, on a l’impression que c’est un jeunot dans le vent. Le Petit Larousse illustré 2015 fait honneur à la tradition d’excellence de la maison d’édition et nous revient cette année avec une flopée de nouveaux mots. Le tout sous une couverture illustrée par Jean-Charles de Castelbajac, toujours sous le thème de cette semeuse qui souffle sur les aigrettes de pissenlit, ici remplacées par des lettres de l’alphabet. Si la présentation du Larousse est soignée, son contenu est riche et varié. Je l’ai souvent dit dans ces pages: le Petit Larousse est le […]

Le Robert et ses nouveaux mots
L’automne amène avec lui ses feuilles colorées, ses températures plus fraîches et une bonne bordée de nouveaux ouvrages sur les rayons des librairies. Parmi ces ouvrages, les dictionnaires nous reviennent, année après année, avec leur lot de nouveautés. C’est évidemment ce qui fait qu’on en parle chaque année. Dans ces pages, c’est devenu une tradition. Et je n’allais certainement pas déroger à celle-ci. Parce que les nouveautés sont nombreuses, commençons par le Robert. La maison d’édition a lancé, il y a quelques semaines déjà, son Petit Robert 2015, qui fait place à plusieurs mots nouveaux et à plusieurs sens nouveaux […]
Intraduisibles
Les traducteurs sont de braves personnages. Constamment, ils doivent trouver les mots justes pour transposer dans une langue des mots, des expressions et des phrases d’une autre langue. Généralement, les ponts entre les langues sont assez faciles à franchir, puisque la plupart des mots de vocabulaire et des verbes ont des équivalents assez justes dans les autres langues. Mais qu’en est-il lorsque ce n’est pas le cas? Bien sûr, il est souvent possible de traficoter le texte pour exprimer clairement l’idée contenue dans la phrase originale. Mais si on s’en tient aux mots ou aux expressions pris isolément, il arrive […]

Palindromes étonnants en français
Qu’ont en commun les mots «ici», «radar» et «kayak»? Question facile, diront certains. Ce sont des palindromes. Des mots qui peuvent se lire invariablement de la gauche vers la droite ou de la droite vers la gauche. Et quand on fouille un peu sur ce phénomène fortuit, on fait d’étonnantes découvertes. Le plus long palindrome en français Je connaissais bien quelques palindromes en français. Même quelques phrases. Mais je suis tombé l’autre jour sur un article dans lequel on mentionnait un mot finnois qui pourrait bien être le plus beau et le plus long palindrome connu. En Finlande, le mot […]

«Bescherelle ta mère»
Depuis quelques semaines, je suis accro d’un site web et d’une page Facebook aussi intéressants que rigolos. Le site et la page s’appellent «Bescherelle ta mère». Sur Twitter, le compte est accessible via @Bescherelle. L’individu derrière cette idée devenue phénomène est en quelque sorte un justicier de l’orthographe sur les réseaux sociaux. Parfois vindicatif, souvent mordant, toujours pertinent. Et généralement très drôle. Le compte Twitter @Bescherelle est apparu à la fin du mois de février. Aussi étonnant que cela puisse paraître, les éditions Hatier, qui publient le Beschrelle – un ouvrage de référence en matière de conjugaison, de grammaire et […]

À propos de la Saint-Jean-Baptiste
Le début de l’été est étroitement associé à la Saint-Jean-Baptiste, que l’on célèbre le 24 juin. C’est le début des grandes vacances, le retour du temps chaud. Pour les Québécois, c’est aussi le temps de la Fête nationale. Mais la Saint-Jean-Baptiste, c’est bien plus encore. C’est une fête célébrée partout dans le monde et particulièrement chez les francophones d’ailleurs au Canada. Le Québec a fait du 24 juin la journée officielle de sa Fête nationale. La Loi sur la Fête nationale a été sanctionnée le 8 juin 1978 après que René Lévesque eut signé un décret à cet effet, un […]

Quelques ou plusieurs?
Y a-t-il une nuance entre «quelques» et «plusieurs»? En français, l’instinct est souvent un bon guide, mais un bien mauvais maître. Quelques questions… Il est tout à fait normal de se poser des questions quand on utilise des déterminants ou des pronoms comme «plusieurs», «quelques», «beaucoup» et autres semblables. Ce n’est pas pour rien qu’on les qualifie d’«indéfinis»… L’Office québécois de la langue française (OQLF) nous dit que le sens du déterminant et du pronom «plusieurs» varie selon les régions de la francophonie. Au Québec et dans certaines régions de l’Afrique, «plusieurs» signifie généralement «beaucoup». Il est donc le plus […]
La dictée en version correcte
C’est l’heure de la correction! Dans ma précédente chronique, je vous faisais part d’une petite dictée que j’ai concoctée et que, volontairement, j’ai truffée de vingt fautes. Je vous demandais de les trouver. J’espère que vous avez bien fait l’exercice. Je reproduis d’abord le texte en version corrigée, avec en gras les graphies correctes des mots ou expressions que j’avais transformées en erreurs dans la version publiée précédemment. Par la suite, je donnerai quelques explications sur ces erreurs. * * * À RENDRE FOU Il y a toutes sortes de fous. Il y a, en fait, autant de fous qu’il […]
C’est l’heure de la dictée!
Il y a un petit bout de temps que je ne vous ai pas convié au jeu de la dictée truffée d’erreurs! Il m’est arrivé, dans ces pages, de vous proposer un petit exercice inspiré d’une dictée. Il y a quelques années, il m’arrivait d’utiliser le texte des dictées imposées aux participants dans le cadre de concours comme la Dictée des Amériques. Mais comme ce concours n’existe plus, il me faut parfois référer à des textes de mon cru. Récemment, on m’a demandé de pondre une petite dictée pour un concours qui se déroulait dans le cadre du Salon du […]
Ainsi soit-il…
Vous le savez peut-être: dans la vie de tous les jours, je suis journaliste au quotidien Le Nouvelliste de Trois-Rivières. Depuis quelques mois, j’occupe en fait la fonction de chef de pupitre. En gros, je supervise le montage des pages du journal, en déterminant notamment l’espace qu’occuperont les différentes nouvelles. C’est une bonne responsabilité. Le chef de pupitre a aussi la responsabilité de donner le feu vert pour l’envoi final de chacune des pages à l’impression. Il faut donc s’assurer que les textes sont intégraux et qu’il n’y a pas de portions escamotées, que les titres conviennent, que les photos […]
Des liaisons de velours et de cuir
On connaît tous le sens premier du mot velours et celui du mot cuir. Mais peu de gens savent que ces mots désignent aussi deux formes de liaisons inappropriées dans le français parlé. Explications. J’ai déjà abordé dans ces pages le sujet des liaisons «dangereuses», de ces liaisons erronées qu’on entend assez fréquemment en français. J’avais alors mis l’emphase sur les pataquès, un mot étrange dont l’histoire est assez anecdotique. Consonne invisible De façon générale, on définit le pataquès comme étant le fait d’ajouter une consonne qui n’existe pas à la fin d’un mot. Mais si on regarde de façon […]