Avocat et notaire depuis 1988, ex-directeur général de l'Association des juristes d'expression française de l'Ontario. Souvent impliqué dans des causes portant sur les droits linguistiques. Correspondant de l-express.ca, votre destination pour profiter au maximum de Toronto.
Maître Christine Laviolette
Dans la région de Toronto, il y a un grand nombre de juristes d’expression française. Cette semaine, je vous présente Maître Christine Laviolette. Maître Christine Laviolette est avocate chez «Evangelista Barristers and Solicitors», un cabinet du centre-ville de Toronto qui se spécialise en litige. Elle agit surtout dans le domaine de l’assurance, du côté de la défense, où elle s’occupe des poursuites touchant les accidents de la route et les blessures corporelles. Sa pratique est également axée sur les litiges relatifs aux conflits commerciaux, à la responsabilité des municipalités, et aux demandes d’indemnisation pour dommages matériels, y compris les demandes […]
Le mandat de Chantal Gagnon à Aide juridique Ontario
Depuis janvier 2008, Chantal Gagnon travaille à Aide juridique Ontario (AJO), où elle dirige les services en français. En tant que chef de programme, elle est chargée de conseiller AJO sur les exigences en matière de services en français en vertu de la Loi sur les services en français. En outre, elle est responsable de la planification et de la surveillance des services en français et de la rédaction de rapports. Chantal Gagnon a plus de 30 ans d’expérience en développement organisationnel et en gestion dans les domaines de la traduction, de la formation et du perfectionnement, de la planification […]
Le Barreau continue d’améliorer ses services en français
Disponible sur Internet, le répertoire des avocats et des parajuristes de l’Ontario est maintenant entièrement bilingue et indique si un membre est capable d’offrir ses services en français. Le Service de référence du Barreau est bilingue et donne au public un accès aux avocats et parajuristes qui maîtrisent les deux langues officielles des tribunaux de l’Ontario. Le processus d’accès à la profession juridique inclut une évaluation de la connaissance des droits linguistiques afin que les nouveaux avocats soient au courant de leur responsabilité lorsqu’ils servent des clients francophones. Ces récentes améliorations ont été rappelées le 5 octobre dernier par le […]
Les profs d’immersion demandent une harmonisation des politiques linguistiques
Les politiques gouvernementales ne sont pas toujours conséquentes entre elles: elles peuvent envoyer des messages contradictoires. Ainsi, un ministère de l’Éducation peut favoriser l’offre de cours d’immersion en français alors que le ministère de la Justice du même gouvernement traite le français comme une langue étrangère ou instaure des obstacles à l’utilisation du français devant les tribunaux. Dévaloriser la langue française ne contribue pas d’une façon positive à l’enseignement de celle-ci. C’est le cas en Alberta où les directives de production des transcriptions judiciaires ont le résultat de remplacer les propos prononcés en français par une notation que le locuteur a […]
Les trois juges en chef de l’Alberta ont été induits en erreur
Le Règlement 158/2013 sur les langues devant les tribunaux de l’Alberta incorpore les pratiques actuelles qui ont été développées au cours des années pour permettre aux Albertains d’expression française d’exercer leur droit d’employer le français selon le paragraphe 4(1) de la Loi linguistique. C’est du moins ce que prétend Justice Alberta dans une lettre envoyée le 10 septembre dernier aux trois juges en chef de la province. Mais si cette affirmation est véridique, pourquoi le règlement est-il limité aux causes d’infractions provinciales? Est-ce que cela confirme qu’aucune pratique n’aurait été développée pour favoriser l’exercice du droit d’employer le français dans […]
Encore un rapport Durham!
Pour les services régionaux non assujettis à la Loi sur les services en français (LSF), comme, par exemple, le secteur de la santé publique, la Municipalité régionale de Durham offre déjà, sur demande, des services de traduction en d’autres langues, y compris en français. Les coûts additionnels associés à une offre active de services en français détourneraient des fonds d’autres programmes tout en ajoutant un nouveau palier de responsabilité. Ces considérations sont mentionnées pour justifier une recommandation du personnel de la Municipalité à l’effet que le Comité conjoint des finances & de l’administration et des services de santé & services […]
Roy McMurtry: un vrai «UFO»!
Procureur général de l’Ontario (1975-1985), Roy McMurtry a été l’un des architectes de l’entente qui a conduit au rapatriement de la Constitution canadienne. Haut-commissaire du Canada auprès du Royaume-Uni, puis juge en chef de l’Ontario, il a fait une contribution inestimable à la vie politique et au système juridique du pays. Dans son autobiographie de plus de 534 pages, Memoirs And Reflections, on peut y admirer de beaux souvenirs, notamment des photos de lui en compagnie de Indira Gandhi lors d’un voyage en Inde en 1979, de Maurice Richard et Henri Richard après avoir disputé en 1980 une partie de […]
Maître Patrick Gervais
Dans la région de Toronto, il y a un grand nombre de juristes d’expression française. Cette semaine, je vous présente Maître Patrick Gervais. Avocat au cabinet Blaney McMurtry où il est membre du groupe de droit des affaires, il se spécialise dans les domaines des fusions et acquisitions, des valeurs mobilières et du financement corporatif. Polyglotte, il pratique le droit sans frontière puisqu’il avise des clients hispanophones, francophones, anglophones et chinois tant au sujet de dossiers locaux qu’internationaux. En matière de fusions et acquisitions, il a notamment agi pour un client québécois dans l’achat d’une centaine de franchises de restauration […]
Un exemple du militantisme avant la Loi sur les services en français
«Reconnaissant le mérite de la modeste tentative de monsieur Albert Roy, député d’Ottawa-Est à Queen’s Park, parrain d’un projet de loi qui visait à assurer un minimum de services provinciaux en langue française, nous soussignés condamnons le geste de William Davis comme bafouant la population franco-ontarienne et tous les citoyens de la province.» C’est ce qu’on pouvait lire en français et en anglais dans l’édition du 27 juin 1978 du quotidien The Globe & Mail alors qu’un grand nombre d’organismes et de citoyens réagissaient à la décision du premier ministre de l’Ontario de ne pas permettre au projet de loi […]
Alberta: un premier règlement sur le français devant les tribunaux
Vendredi dernier 6 septembre, l’Alberta a édicté un premier règlement pris en application du droit d’employer le français devant les tribunaux de cette province. Ce droit est inscrit au paragraphe 4(1) de la Loi linguistique, adoptée en 1988 par l’Assemblée législative de cette province. Bien que le paragraphe 4(2) de la loi prévoie l’établissement de règlements en vue de donner effet à cette disposition législative, Justice Alberta avait jusqu’ici négligé d’agir. Cette négligence nuisait énormément à l’usage du français devant les tribunaux. Il aura donc fallu plus d’un quart de siècle, une décision de la juge Anne Brown (Cour provinciale […]
Maître Héloïse Apestéguy-Reux
Dans la région de Toronto, il y a un grand nombre de juristes d’expression française. Cette semaine, je vous présente Maître Héloïse Apestéguy-Reux. Maître Héloïse Apestéguy-Reux est avocate au sein du groupe du droit des affaires du cabinet McCarthy Tétrault, à Toronto. Sa pratique est axée sur les questions commerciales et de réglementation dans le secteur du droit de l’énergie principalement. Née à Toronto, sa famille est originaire de Saint-Pierre et Miquelon. Elle a obtenu un baccalauréat en droit (B.C.L. / LL. B.) de l’Université McGill en 2011. Elle a fait son dernier semestre à l’Institut d’études politiques de Paris […]
L’Europe va ratifier la Convention sur les obligations alimentaires
Vingt et un États membres de l’Union européenne ont déjà complété leurs profils en vue d’une prochaine ratification de la Convention du 23 novembre 2007 sur le recouvrement international des aliments destinés aux enfants et à d’autres membres de la famille par l’Union européenne (à l’exception du Danemark). C’est ce dont m’a fait part récemment Philippe Lortie, premier secrétaire de la Conférence de La Haye de droit international privé. Une fois que les 26 profils de l’Union européenne seront complétés, ils seront mis en ligne sur le site Internet de la Conférence de La Haye. Au Canada, il appartient au […]