Le média d’information numérique au service de la francophonie canadienne, qui travaille de concert avec les journaux membres de Réseau.Presse.
Télévision: immigration dans le Grand Nord, téléréalité écolo et femmes d’exception
Au menu de la télévision francophone ce mois-ci: un documentaire sur l’intégration des personnes noires immigrant au Nunavut, une téléréalité décarbonée et des portraits de femmes francophones qui ont marqué l’histoire. Noir sur blanc En 15 ans, la communauté africaine et caraïbéenne est passée de 5 à 500 personnes à Iqaluit, au Nunavut. Le documentaire Noir sur blanc, sur TV5Unis, suit le quotidien de cinq nouveaux arrivants et arrivantes qui ont fait le choix, comme nombre de leurs compatriotes, de s’établir dans le Nord. Pourquoi? «C’est calme», «il y a moins de pression» – et moins d’impôts – et des […]
Prisons canadiennes: peu de données sur les droits linguistiques
Si la loi promet aux détenus l’accès aux services dans la langue de leur choix dans les prisons fédérales, il peut y avoir des ratés pour les francophones. Entre plaintes au Commissariat aux langues officielles et manque d’information, l’équité linguistique en milieu carcéral reste une énigme. Peut-on purger une peine équitable quand on ne comprend pas la langue de son geôlier? Cette question est revenue sur le devant de la scène en juillet dernier, lorsque Le Devoir a révélé que la majorité des 483 détenus francophones de l’Ontario n’ont pas systématiquement accès à des services en français dans les établissements carcéraux […]
Francophonie: l’importance de donner l’exemple
Lors d’une entrevue donnée à l’occasion des célébrations du 50e anniversaire du drapeau franco-ontarien, qui ont eu lieu le 25 septembre dernier, la lieutenante-gouverneure de l’Ontario, Édith Dumont, soulignait l’importance de s’exprimer en français sur la place publique. En fait, ce n’est pas seulement important: c’est essentiel. Les Franco-Ontariens, disait Édith Dumont, ont la responsabilité de s’exprimer en français, pour ainsi rappeler haut et fort l’importance de pouvoir utiliser leur langue maternelle. Parler français dans l’espace public c’est aussi, a-t-elle ajouté, une façon d’honorer le passé et de se souvenir des luttes menées pour protéger notre langue. Des luttes qui […]
Marie-Anne Gaboury, pionnière francophone de l’Ouest canadien
Marie-Anne Gaboury est une figure emblématique de l’Ouest canadien. Première femme d’origine européenne à s’aventurer et à habiter dans cette région du pays, elle a partagé la dure vie des hommes des plaines à la recherche de peaux et d’aventure. Elle a aussi été la grand-mère de Louis Riel. Née au Québec Rien ne laissait présager que la vie de Marie-Anne Gaboury allait prendre un tournant aussi tumultueux. Elle est née en 1780 à Maskinongé, dans le rang de Trompe-Souris, non loin de Trois-Rivières, au Québec. La mort de son père, alors qu’elle est âgée de 12 ans, plonge sa famille […]
De la musique aux multiples couleurs
Octobre, l’automne s’installe en nous montrant ses différentes couleurs. Au niveau de la musique, je vous offre différentes couleurs. Commençons par le bluegrass. Une musicalité aux couleurs bluegrass Lorsque l’on pense au bluegrass, on pense à Ricky Skaggs, David Grisman ou encore Bela Fleck. Eh bien si je vous disais qu’il y a, au Sud du Nouveau-Brunswick, un groupe à surveiller, me croiriez-vous? Originaire de Saint-Jean, Moyenne Rig a lancé cet été C’est toute une affaire. Le titre de leur premier album colle bien à la formation. Le jeune quatuor présente une douzaine de chansons qui nous captivent dès les […]
Traduction: l’IA à l’essai au gouvernement fédéral
Cette semaine en politique fédérale: l’intelligence artificielle fait son entrée au gouvernement; la présidence des Communes refuse un débat d’urgence sur Postes Canada; les États-Unis imposent de nouveaux tarifs sur le bois d’œuvre; le Canada bloque l’exportation de bélugas vers la Chine. Traduction Le gouvernement a lancé cette semaine l’outil d’intelligence artificielle (IA) GCtraduction pour une période d’essai dans six ministères et organismes fédéraux. L’outil de traduction a été mis au point par le Bureau de la traduction et entraîné spécifiquement sur la terminologie du gouvernement. GCtraduction est le premier projet déployé sous la Stratégie en matière d’intelligence artificielle du […]
Musique et identité francophones: «On coche les cases»
La francophonie canadienne évolue à vitesse grand V, tout comme ses artistes et sa musique. Lors d’une journée organisée par l’Adisq, le 26 septembre, à Montréal, des acteurs et des actrices du milieu ont discuté du lien étroit et pourtant si mouvant qui unit identité et chanson francophone. «C’est quoi l’identité francophone en Ontario quand le recensement de 2021 te dit que les sept principaux pays d’immigration francophone sont en Afrique? Cette démographie-là, elle change», a d’emblée lâché l’artiste franco-ontarien Yao, lors d’une discussion dans le cadre de l’évènement organisé par l’Association québécoise de l’industrie du disque, du spectacle et de […]
Les travailleurs étrangers temporaires «ne volent pas les jobs»
Selon le Parti conservateur, il faudrait supprimer le Programme des travailleurs étrangers temporaires, car cette main-d’œuvre «vole» des emplois aux Canadiens, notamment aux jeunes. Un point de vue «erroné», selon un employeur du secteur du homard et une organisation syndicale. Le sujet est revenu dans le débat parlementaire depuis que le Parti conservateur de Pierre Poilievre a annoncé vouloir supprimer le Programme des travailleurs étrangers temporaires (PTET), le 3 septembre dernier. Dans un communiqué, le parti affirme que ce programme «fait baisser les salaires et prive les jeunes Canadiens d’opportunités». Pour Nathanaël Richard, directeur général de l’Association des transformateurs de homard des Maritimes, […]
Quand le français régnait des deux côtés de la rivière Détroit
Les régions de Windsor, en Ontario, et de Détroit, au Michigan, partagent le même héritage remontant à la Nouvelle-France. C’est la guerre qui finira par séparer les colons de descendance française dans deux pays distincts, ce qui leur fera connaître des destins bien différents. Langlois, Drouillard, Goyeau, Parent, Ouellette: ces noms de rue de la ville de Windsor sont un rappel constant que les premiers colons établis sur la rive sud de la rivière Détroit étaient d’origine française. Près de 50 ans après la fondation de Détroit, le gouverneur de la Nouvelle-France offre des terres sur la rive Sud de […]
Sentier Transcanadien: explorer le Canada d’un océan à l’autre
C’est le sentier récréatif le plus long au monde, et pourtant, beaucoup de Canadiens ignorent son existence. Le Sentier Transcanadien lance une levée de fonds pour mettre en lumière ce vaste réseau, mais aussi le protéger. «Il y a beaucoup de monde qui n’est pas au courant qu’il existe un sentier transcanadien», souligne Stacey Dakin, cheffe des programmes de Sentier Transcanadien, l’organisme qui gère le réseau. Pourtant, 80% de la population canadienne vit à moins de 30 minutes ou 20 km de ce parcours. «Le monde connaît leur sentier local; ils connaissent le P’tit Train du Nord au Québec, la […]
Clause dérogatoire: Ottawa plaide sur la forme seulement
Le gouvernement fédéral demande à la Cour suprême du Canada de préciser les limites de l’utilisation de la clause dérogatoire (article 33) de la Charte canadienne des droits et libertés, notamment dans le cadre de la Loi sur la laïcité de l’État (loi 21) au Québec. Ottawa estime, dans un mémoire déposé le 17 septembre auprès de la Cour suprême, que l’usage répété de cette clause pourrait «modifier indirectement la Constitution» et ainsi entraîner une «atteinte irréparable» aux droits des Canadiens. Le fédéral ne se prononce pas en revanche sur le fond de la loi 21, qui interdit à certains fonctionnaires du Québec […]
Immigration : le bilinguisme favorise l’intégration des francophones
Les résidentes et résidents permanents francophones hors Québec s’intègrent mieux économiquement que les anglophones au Québec, selon une récente étude. La clé de leur succès : le bilinguisme. Selon une étude publiée à la fin août par Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC), hors Québec, la participation des francophones au marché du travail et leurs revenus augmentent avec le temps, se rapprochant de ceux de la majorité linguistique et de la population non immigrante. Au Québec, en revanche, les écarts entre les groupes linguistiques se sont accentués, dans un contexte où il y a deux fois plus d’immigrants anglophones au Québec […]