
L’histoire du pigeon voyageur au fil des siècles
De la bataille de Poitiers jusqu’à celle de Waterloo, de l’Égypte antique aux deux guerres mondiales, les pigeons voyageurs ont été des oiseaux de bon augure et une aide précieuse pour les humains. Serait-ce le meilleur ami (ailé) de l’Homme? Columba livia, c’est le nom latin du pigeon biset (du vieux français bis, qui signifie gris sombre ou grisâtre). La plupart des pigeons voyageurs sont de cette espèce. C’est le plus vieil oiseau domestique au monde. Les premières traces d’utilisation du pigeon pour transmettre des messages remontent à au moins 3000 ans, lorsque les Égyptiens s’en servaient pour annoncer leur arrivée […]

Les animaux communiquent, mais ont-ils un «langage»?
La question de savoir si les animaux ont un langage ne date pas d’hier. La communauté scientifique semble divisée sur le sujet, les uns disant que oui et les autres non, et tout le monde fournissant des arguments à l’appui de son point de vue. En effet, nous savons que les animaux sont capables de communiquer jusqu’à un certain point grâce à différents mécanismes, mais s’agit-il d’un langage? Commençons par définir les concepts de langage et de langue. Selon le dictionnaire Larousse, «le langage est pour s’exprimer et communiquer». Cette définition peut se diviser en deux parties : «Capacité, observée chez […]

Interface cerveau-ordinateur bilingue
Un implant cérébral et l’intelligence artificielle ont aidé une personne à dire quelques mots, mais surtout à les dire dans deux langues, l’anglais et l’espagnol. Pour sa langue maternelle, l’espagnol, il a fallu entraîner le système à enregistrer l’activité des neurones correspondant à chacun des 200 mots que le patient devait tenter de prononcer — l’homme, aujourd’hui dans la trentaine, avait perdu l’usage de la parole il y a plus de 10 ans à la suite d’un accident cardiaque. Le système devait ensuite faire apparaître ces mots à l’écran, et tenter de prévoir la phrase la plus probable qu’essayait de […]

Parlez-vous nouchi?
COLLABORATION SPÉCIALE – S’il arrivait que deux Ivoiriens se croisent au Pôle Nord, bien que francophones, c’est assurément en nouchi qu’ils échangeraient. Ce n’est pas moi qui l’affirme, mais un spécialiste ivoirien en communication croisé dans une chaine de restauration rapide américaine à Abidjan, capitale ivoirienne de 7,5 millions de personnes. «Nous, les Ivoiriens, on se reconnait partout, facilement. Même au Pôle Nord, avec deux ou trois mots en nouchi, on devine chap chap (vite, vite) si tu es un des nôtres», soutient David Kouakou Kouadio, diplômé de l’École de communication de la Radio-Télévision ivoirienne, communicateur publicitaire depuis une douzaine d’années. […]

Les abrév., c’est élém.!
Les abrév. (abréviations) peuvent nous faciliter la vie, dans certaines situations, en nous faisant économiser temps et effort si, toutefois, on sait s’en servir. En général, elles portent sur un mot, une expression ou une appellation. Et elles peuvent être le fruit d’un usage généralisé ou le résultat d’une circonstance particulière. Les abréviations se classent généralement en cinq catégories: Les abréviations conventionnelles. Les abréviations non conventionnelles. Les sigles. les acronymes. Les symboles. Les abbréviations conventionnelles La plupart des abréviations conventionnelles, c’est-à-dire celles qui sont consacrées par l’usage, retranchent les lettres finales d’un mot, là où une consonne précède une voyelle, […]

L’odyssée des Cadiens de la Louisiane
«On était en Louisiane avant les Américains, on sera ici après qu’ils sont partis.» Ce gros clin d’œil de la chanson Ma Louisiane, du chanteur louisianais bien connu Zachary Richard, résume admirablement l’esprit cadien qui prévaut toujours dans cet État du Sud des États-Unis. Cadien et non cajun, car mettons tout de suite une chose au clair: le mot «cajun» ne devrait pas exister en français. Pour le dire poliment, il s’agit d’un anglicisme. Pour être vrai, c’est une corruption linguistique, une déformation d’une déformation, un illogisme. Bref, c’est pas beau! Les Cadiens (ou Cadjins), quand ils parlent français, ne […]

Coeur malade, coeur chaviré
Avec un titre comme Heartbeat et deux garçons en page couverture, on devine que le roman de Dana Blue traite d’une relation homosexuelle. C’est beaucoup plus que ça; il est aussi question du don d’organes. «Ne t’attache pas, je vais sûrement mourir à la fin.» Voilà les mots qu’Elliot, un garçon atteint d’une grave maladie du coeur depuis l’enfance, lance à Rudy, un adolescent rebelle contraint de faire du bénévolat à l’hôpital pour éviter d’être expulsé de son école. Rudy et Elliot Rudy: 16 ans, cheveux teints en rouge, piercings, jean déchiré, mauvais dossier scolaire plus épais qu’un dictionnaire, turbulent, […]

Au palmarès Antidote des nouveaux mots: télévorer, rétroportage, aéroabstinent…
Chaque année, de nouveaux mots s’ajoutent à nos dictionnaires, dont aux dix dictionnaires intégrés au très populaire logiciel de correction de texte Antidote. Éric Brunelle, président et concepteur principal, et Maud Pironneau, directrice du développememnt linguistique, ont dévoilé un peu avant Noël leurs nouveaux mots préférés de 2023: une cinquantaine en tout. C’est une première édition de ce palmarès, mais on veut en faire une tradition, comme c’est le cas depuis plusieurs années chez Larousse, Robert, Oxford et d’autres. L’actualité fournit de nouveaux mots Souvent, ces néologismes décrivent des nouvelles technologies ou des nouveaux comportements qui en découlent. En raison […]

La tire Sainte-Catherine: un périple d’Alexandrie à Ville-Marie
Tous les 25 novembre, dans certaines écoles francophones du Canada, une vieille tradition se poursuit: faire de la tire Sainte-Catherine. C’est une tradition qui remonte au premier siècle de la Nouvelle-France. Et si on pense à la journée où cette pratique se déroule, soit la fête de la Sainte-Catherine, il faut remonter encore plus loin, en France du XVIe ou du XVe siècle. Au tournant des années 300 Mais pour aller au fin fond des choses, soit l’histoire de cette sainte Catherine, il faut regarder encore plus loin dans le rétroviseur. Je parle du tournant des années 300, c’est-à-dire un coup d’œil de […]

La grande petite vie du creton
Non, ce n’est pas du pâté. Ni des rillettes. Ce qui lui ressemble le plus est peut-être le pâté marmite du Poitou. Mais encore là… C’est aussi ironiquement un personnage de la série télévisuelle La Petite Vie. Mais l’origine de ce plat est beaucoup plus ancienne. Alors, qu’est-ce que du creton? Ou des cretons, c’est selon. Pour Le Robert, il s’agit d’un «pâté à base de viande de porc assaisonnée avec des oignons». Le Larousse? «Au Canada, charcuterie généralement constituée de viande de porc haché.» C’est assez réducteur comme définitions. Le creton, c’est bien plus que ça. Ce n’est pas […]

Vive les néologismes!
Spectatriche, iconotypique, éphraser… Vous vous demandez peut-être si c’est du français? La réponse est un «oui» retentissant! En effet, ce sont les néologismes proposés par les gagnants de l’édition la plus récente du Concours de créativité lexicale élaboré par l’Office québécois de la langue française. Le concours invite les enseignants et leurs classes à créer entre un et cinq néologismes pour nommer une ou des réalité(s) pour laquelle ou lesquelles il n’existe pas encore de terme en français. Enrichir la langue française Étant donné que la Charte de la langue française compte sur l’Office pour enrichir la langue, la création de […]

Décès de Mariel O’Neill-Karch, ardente promotrice du théâtre franco-ontarien
La professeure et écrivaine Marie O’Neill-Karch s’est éteinte le 29 octobre, à l’âge de 81 ans. Elle a enseigné à l’Université de Toronto pendant plus de quarante ans et a terminé sa carrière en devenant principale de Woodsworth College (2002-2007). Née à Timmins le 15 octobre 1942, elle grandit à Toronto, fréquentant l’école du Sacré-Cœur et la Villa Marguerite Bourgeois (1954-1958), puis obtient une maîtrise de l’Université de Toronto. L’institution lui confère un doctorat honorifique en 2007. Avec Pierre Karch Épouse du professeur Pierre Karch (Collège Glendon) pendant 51 ans, Mariel a publié avec lui les œuvres des dramaturges franco-ontariens […]