Départ à la retraite de la sénatrice Claudette Tardif
S’il a été question de dualité linguistique dans les débats du Sénat, c’est en bonne partie grâce à la détermination de Claudette Tardif, «une grande dame qui n’a jamais cessé de tout mettre en œuvre pour que le gouvernement respecte ses obligations en matière de langues officielles», a commenté le président de la Fédération des communautés francophones et acadienne (FCFA) du Canada, Jean Johnson. La sénatrice franco-albertaine vient d’annoncer qu’elle quittera le Sénat le 2 février, pour passer plus de temps avec sa famille. Le président de la FCFA, originaire lui aussi de l’Alberta, rappelle que Claudette Tardif a siégé […]
Dix personnalités influentes dans la francophonie canadienne
Sept des dix lauréats du Palmarès Francopresse 2017 sont des femmes, la plupart ayant marqué la vie française de leur province ou territoire au cours de l’année qui vient de s’écouler. Dévoilé le 3 janvier, ce 3e palmarès des personnalités influentes de la francophonie canadienne, choisies par un jury de médias francophones en milieu minoritaire, se distingue par deux exceptions: on y trouve pour la première fois un lauréat du Québec, et une reconnaissance posthume est accordée à une bâtisseuse que Francopresse avait honorée lors de son premier Top 10 en 2015. Une influence nationale Le travail de quelques-uns des lauréats […]
Raymond Théberge clarifie sa position et obtiendra la nomination
La question a été posée mercredi par la chroniqueuse Chantal Hébert du Toronto Star : si la Cour suprême n’était plus tenue au bilinguisme des juges et devait refléter la diversité canadienne, quel serait l’impact sur l’appareil fédéral? Plusieurs acteurs ont été troublés par le scénario évoqué par le prochain commissaire aux langues officielles. Raymond Théberge a corrigé le tir jeudi, mais son propos continue à faire réfléchir. Devant le Comité permanent des langues officielles des Communes, le 5 décembre, Raymond Théberge avait refusé de s’engager en faveur du bilinguisme des juges au plus haut tribunal, s’affichant d’accord en principe seulement. «Jusqu’à […]
Engouement pour Montessori à London
Six établissements enseignent la pédagogie Montessori à London, dont la Montessori Academy of London qui possède à elle seule cinq lieux pour son instruction. Ces écoles participent à la diversité du système éducatif, à London et généralement en Ontario. Elles sont aussi la marque qu’un enseignement de type alternatif se porte bien, en Ontario et dans le reste du Canada. Diversité de langues et de religions Le paysage scolaire de London est marqué par une diversité tant religieuse que langagière. La ville se partage entre écoles anglophones, francophones et privées. Les écoles privées ajoutent à ce bilinguisme une diversité non […]
Le député Romeo Saganash contre la Charte des droits et libertés?
Dans une entrevue avec Hélène Buzetti, correspondante parlementaire à Ottawa pour le quotidien Le Devoir, le député Romeo Saganash, représentant à la Chambre des communes de la circonscription québécoise Abitibi – Baie-James - Nunavik - Eeyou, a expliqué son opposition au projet de loi C-203 présenté par son collègue François Choquette. Le 25 octobre dernier, ce projet de Loi modifiant la Loi sur la Cour suprême (visant à y inscrire l’exigence pour les juges nommés au plus haut tribunal du pays de comprendre les deux langues officielles) a été défait en deuxième lecture à la Chambre des communes par un vote de 224 députés contre 65. Le député Saganash affirme être […]
Au 8 rue Baden, vous êtes invités
House Guests, la nouvelle création de Corpus, a lieu tous les soirs du mardi au dimanche, jusqu’au 17 décembre, au 8 rue Baden, dans la maison de David Danzon, le créateur de la compagnie. Avec une vingtaine d’autres spectateurs, vous êtes invités dans cette grande maison (du sous-sol à la mezzanine en passant par le rez-de-chaussée, le premier étage et même la terrasse), par son propriétaire lui même. Remodelée en «musée de performances contemporaines», dont la danse, le Théâtre de l’Absurde et des structures performatives, le 8 rue Baden vous accueille pour une soirée en toute intimité. Vodka ou thé au […]
Armand Gamache est doublement de retour
La 13e enquête d’Armand Gamache a été traduite en français et Louise Penny continue de séduire ses lecteurs avec Un outrage mortel. Après avoir nettoyé la Sûreté du Québec, Gamache doit maintenant faire le ménage dans l’école qui forme les policiers, laquelle «fait penser à un grand trou de merde». Le commandant Gamache fait toujours preuve de grandeur d’âme, ses pas ne dégagent pas une force mais plutôt une puissance. Il doit affronter certains profs qui ne se content pas d’enseigner comment attraper des criminels, mais qui montrent indirectement comment violer la loi sans se faire prendre. Un de ces […]
La médaille du 150e du Sénat à 12 Franco-Ontariens
Le Sénat a célébré le 6 novembre le 150e anniversaire de sa première session officielle. Dans le cadre de ces festivités, les sénateurs ont été invités à nommer 12 personnes chacun, qui ont fait des contributions importantes dans la vie des Canadiens, afin de leur remettre un certificat et une médaille. Lucie Moncion, unique représentante francophone de l’Ontario à la Chambre Haute du Parlement, a choisi de décerner ses médailles à des francophones de la province, qui, «de par leur passion et leur travail, ont contribué à l’amélioration de la vie de leurs concitoyens et ont fait rayonner leur communauté […]
La fluidité de l’accès à la justice en français
«Pour mettre en œuvre l’offre active de service et veiller à ce que les usagers des tribunaux puissent exercer leurs droits linguistiques sans être confrontés à des difficultés inutiles, il faut un changement de culture et la participation de toute personne qui intervient dans l’administration de la justice. C’est un défi continu qui exige des efforts et une collaboration soutenus.» Voilà la dernière réflexion du rapport final du Projet pilote pour un accès fluide à la justice en français rendu public le 11 octobre dernier par le ministère du Procureur général de l’Ontario. Mené sous la direction de Maître Danielle Manton, directrice de […]
Daniel Poliquin, traducteur lauréat
L’écrivain franco-ontarien Daniel Poliquin remporte, ce 1er novembre, le Prix littéraire du Gouverneur général, catégorie Traduction, pour sa version française de Barbarian Lost: Travels in the New China d’Alexandre Trudeau (Harper Collins Publishers). La traduction s’intitule Un barbare en Chine nouvelle et est publiée aux Éditions du Boréal. Alexandre Trudeau (le frère de Justin) retrace ici ses pérégrinations en Chine, pays qui est synonyme de démesure, et brosse un portrait saisissant d’une société contemporaine, sans doute le plus grand laboratoire où se dessine l’avenir de l’humanité. Selon les membres du jury, «l’écriture sobre et directe de Daniel Poliquin nous tient constamment […]
Bilinguisme des juges: les Libéraux adoptent la position de Harper
Mercredi 25 octobre dernier, le projet de loi C-203 Loi modifiant la Loi sur la Cour suprême (pour y inscrire l’exigence pour les juges nommés au plus haut tribunal du pays de comprendre les deux langues officielles) a été défait en deuxième lecture à la Chambre des communes par un vote de 224 contre 65. Je vous invite à lire les pages du Journal des débats du 8 mars et du 19 octobre dernier, où sont rapportés les propos des députés qui sont intervenus. Vous serez sans doute aussi intéressés de vérifier si, le 25 octobre, votre député a voté en faveur ou contre ce projet de loi […]
Bonjour/Welcome, un bilinguisme aux effets positifs
«Être accueilli en français dans des commerces ou demander des services en français», c’est le but de la campagne Bonjour/Welcome lancée par l’Assemblée de la francophonie de l’Ontario (AFO) ce vendredi 27 octobre, au premier jour de son congrès annuel au collège La Cité à Ottawa (jusqu’à dimanche). «Avec cette campagne positive, on veut inciter les Ontariens, les francophiles ou tout visiteur à demander d’être servis en français», de dire le président Carol Jolin. La campagne s’adresse également aux entreprises et aux gens d’affaires. «1 500 000 personnes parlent le français en Ontario. Si les entreprises commencent à afficher qu’ils […]