Ajuster la lentille francophone au nouveau système de Santé

L'AFO se cherche un expert à temps plein

santé, Riverside, rivière Don
Des sculptures en métal de Bill Lishman à l'arrière de l'hôpital Bridgepoint, à Toronto. Photo: Nathalie Prézeau, l-express.ca
Partagez
Tweetez
Envoyez

Publié 29/04/2023 par l-express.ca

L’Assemblée de la francophonie de l’Ontario (AFO) a transmis récemment deux séries de recommandations – au ministère de la Santé et à la nouvelle super-agence Santé Ontario – pour améliorer l’accès à des soins de santé et de longue durée en français.

L’AFO veut s’assurer que le nouveau système (en construction depuis 2019 mais ralentie pendant la covid) ajuste sa «lentille francophone». Le lobby politique des Franco-Ontariens est d’ailleurs en train de recruter une expertise à temps plein dans ce secteur.

Fabien Hébert, AFO
Fabien Hébert.

«La santé en français, c’est une question d’équité, d’efficacité et d’efficience du système et de qualité de service», commente le président Fabien Hébert. «La santé et les soins de longue durée sont parmi les plus importantes préoccupations de la communauté franco-ontarienne.»

L’AFO émet des propositions par rapport aux «désignations» en vertu de la Loi sur les services en français (LSF), aux entités régionales de planification des services de santé, à l’imputabilité et à l’accès des francophones au système de santé.

Ses recommandations ont été conçues en collaboration avec une centaine d’experts consultés lors de la Journée de réflexion en santé, tenue en septembre dernier, et lors de nombreuses consultations individuelles et en groupe.

Publicité

Multiplier les désignations sous la LSF

L’AFO note que les municipalités de l’Ontario ont identifié 30 000 lits de soins de longue durée. Parmi ces lits, les francophones avaient accès à un lit désigné sous la Loi sur les services en français (LSF) par 3 400 francophones, ce qui est 20 fois moins élevé que dans la population en général (1 lit par 170 Ontariens).

Plusieurs régions de la province n’ont aucun fournisseur de services de soins de santé désigné sous la LSF. La première recommandation de l’AFO est justement de «faire des désignations sous la LSF une pierre d’assise pour hausser l’accès des francophones à des soins mettant en œuvre pleinement leur processus d’identification».

Rappelons que la LSF prône «l’offre active» des services publics aux francophones. Cela signifie proposer les services en français aux usagers avant d’attendre qu’ils en demandent (en commençant par «Hello, bonjour…»).

santé
L’hôpital général de North York est partiellement désignée sous la LSF. Photo: archives l-express.ca

L’AFO appui les entités

L’AFO propose aussi de «clarifier le rôle et les responsabilités des entités de planification de services de santé en français et de ses partenaires clés».

Il n’a jamais été évident que les entités régionales allaient survivre à la réforme. Celle-ci abolit les RLISS (structures régionales d’intégration des services, à qui se rapportent les entités de planification francophones).

Publicité

Par contre, Santé Ontario conserverait des administrations régionales ou tiendrait compte des particularités régionales… On pourrait donc continuer de leur adjoindre des entités francophones de planification.

L’AFO recommande aussi de «renforcer la cascade d’imputabilité sur les services en français» en santé. On suggère ici d’utiliser l’article de la LSF «exigeant que chaque ministre rende compte et fasse rapport au conseil exécutif sur la mise en application de la Loi».

santé, hôpital Women's College
L’hôpital Women’s College, à Toronto, est partiellement désignée sous la LSF. Photos: WCH

Des actions svp

L’organisation attend enfin des «actions pour hausser l’accès des francophones au système de santé et de soins de longue durée».

Par exemple en inscrivant des exigences linguistiques dans les ententes de financement avec les unités régionales de santé publique.

En adoptant une stratégie pour pallier la pénurie de main-d’œuvre francophone et bilingue dans le système de la santé.

Publicité

Ou encore concevant des procédures pour jumeler plus efficacement les médecins de famille francophones et bilingues avec les patients franco-ontariens.

Salon l’AFO, Santé Ontario devrait participer à une meilleure collecte de données linguistiques dans le système de santé. Notamment en obligeant les fournisseurs de service à collecter les données linguistiques.

forum soins longue durée francophones gta entite 3 farfo
Quelques participants au récent forum sur les soins de longue durée en français dans le Grand Toronto, organisé par l’Entité 3 et la FARFO. Photo: Juliette Moreau, l-express.ca

Un cadre francophone à Santé Ontario

Santé Ontario devrait «se doter d’un poste de cadre responsable des services de santé en français, avec des responsabilités transversales au niveau de la planification et la conception de programmes». Ce poste devrait se rapporter directement à sa direction générale.

Dans son dernier sondage sur les priorités communautaires, plus d’un francophone sur deux a identifié un sujet santé comme sa plus grande priorité.

Lors de la dernière assemblée générale de l’AFO, ses membres ont adopté à l’unanimité une résolution lui demandant de faire «de la santé une grande priorité et d’y accorder les ressources nécessaires».

Auteur

Partagez
Tweetez
Envoyez
Publicité

Pour la meilleur expérience sur ce site, veuillez activer Javascript dans votre navigateur