Insécurité linguistique: «On doit accepter plusieurs manières de parler français»
Lorsqu’elle s’adresse à une foule québécoise dans un contexte formel, la Franco-Ontarienne Phyllis Dalley trébuche sur ses mots. Sa profession de professeur et sociolinguiste ne pèse plus dans la balance. Le fossé entre la manière de parler des deux populations francophones l’insécurise. «Je suis consciente qu’objectivement, mon français n’est pas mauvais», dit la professeure titulaire à la Faculté d’éducation de l’Université d’Ottawa, Phyllis Dalley. «Je suis inévitablement plus nerveuse. J’ai peur de me faire juger. Au Québec, il y a beaucoup de préjugés comme quoi les gens à l’extérieur de la province parlent mal français. Si je vais en France, c’est […]
Insécurité linguistique: l’accent parfait n’existe pas en francophonie
La croyance qu’il existe un accent parfait peut nuire au développement de l’identité linguistique, souligne Annette Boudreau dans son dernier livre. Selon la sociolinguiste acadienne, les commentaires négatifs peuvent décourager une personne d’utiliser le français. La professeure émérite de l’Université de Moncton était à l’Université d’Ottawa le 22 février pour une causerie autour de son dernier livre, Insécurité linguistique dans la francophonie. Des exemples Le court ouvrage de 76 pages vulgarise la notion d’insécurité linguistique en l’illustrant avec des exemples personnels et professionnels. Annette Boudreau veut amener les francophones à réfléchir et comprendre à quel point les commentaires moqueurs sur la langue «peuvent blesser […]
Le discours sur le déclin du français nourrit l’insécurité linguistique
Affirmer continuellement que le français est en déclin contribuerait au sentiment d’insécurité linguistique. Selon des sociolinguistes, le discours autour de la vitalité de la langue française doit être davantage nuancé, particulièrement en francophonie minoritaire. «Tu n’es pas insécure, tu le deviens», explique Laurence Arrighi, sociolinguiste et professeure à l’Université de Moncton. Le discours sur le déclin du français nourrit l’insécurité linguistique selon Julie Boissonneault, professeure émérite à l’Université Laurentienne de Sudbury et chercheuse en résidence au Centre de recherche sur les francophonies canadiennes (CRCCF). «Les locuteurs, les francophones, ont l’impression qu’ils parlent mal ou qu’ils ne savent pas parler.» «En contexte informel […]
Se raconter en images pour lutter contre l’insécurité linguistique
Début septembre, l’Office national du film du Canada (ONF) a lancé l’École des médias, un atelier en ligne qui apprend aux élèves de 13 à 18 ans à créer des récits numériques. Les enseignants francophones en milieu minoritaire saluent cette nouvelle plateforme d’éducation aux médias, qui contribue à la préservation du français et permet de lutter contre l’insécurité linguistique. Permettre aux jeunes en situation minoritaire de se voir et s’entendre à l’écran pour reprendre confiance en eux, de se raconter, de raconter l’histoire de leur communauté. C’est l’objectif de l’École des médias. Grâce à ce nouvel outil en ligne, sur le portail éducatif […]
Parler mal… pour bien discuter de l’insécurité linguistique
Le comédien, poète et auteur acadien Gabriel Robichaud se souvient très bien de la première fois qu’il a vécu de l’insécurité linguistique. C’était au secondaire. Une monitrice de langue venue «corriger» les erreurs des élèves a dit: «Ben non, tu ne peux pas parler de même. C’est laid.» Cette anecdote, Gabriel Robichaud la partage avec sa complice Bianca Richard, comédienne acadienne, dans le premier épisode de Parler mal, un balado réalisé par les deux comparses et produit par Radio-Canada Acadie. Discuter de l’insécurité linguistique vécue À l’origine, Parler mal devait être uniquement un projet de docufiction théâtral sur l’insécurité linguistique, entamé en […]
Un dictionnaire francophone qui efface frontières et insécurité linguistique
N’ayez plus peur de faire un chameau (grosse faute de langage en République démocratique du Congo), la diversité de la langue française est maintenant consignée dans le Dictionnaire des francophones! L’ouvrage numérique et collaboratif, développé par la France en partenariat avec l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) et l’Agence universitaire de la Francophonie (AUF), a été mis en ligne en mars dernier. Ce grand effort d’inventaire offre un panorama de la francodiversité qui pulvérise les frontières du «bon français». Outil recensant plus de 400 000 termes et expressions populaires et plus de 600 000 définitions, le Dictionnaire des francophones (DDF) est un espace où […]
Insécurité linguistique dans la fonction publique fédérale: quelle surprise!
Quarante-quatre pour cent des francophones seraient mal à l’aise d’utiliser le français au travail, révèle un sondage du Commissariat aux langues officielles auquel ont répondu plus de 10 000 fonctionnaires fédéraux. Des données qui ne surprennent pas certains experts, qui rappellent que le phénomène est documenté depuis de nombreuses années. Parmi les autres constats du sondage, on apprend que 43% des fonctionnaires francophones et 39% des anglophones aimeraient avoir plus d’occasions d’utiliser le français au travail. Malaise Le sondage révèle aussi que les personnes qui se sentent mal à l’aise de s’exprimer dans leur langue première sont surtout préoccupées par les […]
Insécurité linguistique: les racines du mal
D’où vient l’insécurité linguistique, ce déficit de légitimité des locuteurs pour qui le français de France reste souvent la référence? Trois experts décryptent les origines de ce mal plusieurs fois séculaires. Une idéologie Pour Michel Francard, linguiste expert en la matière, l’insécurité linguistique est le sentiment d’illégitimité que ressentent des locuteurs à l’égard d’un prétendu modèle. «Pour les francophones, c’est le modèle mythique du français de Paris. C’est une construction, une idéologie.» La situation prévaudrait depuis le Moyen Âge. Le professeur de l’Université catholique de Louvain en Belgique pointe du doigt une série de témoignages d’auteurs des 12e et 13e siècles […]
La loi peut-elle remédier à l’insécurité linguistique?
En direct du Sénat sur les réseaux sociaux, le 8 septembre, une douzaine de membres de la Fédération de la jeunesse canadienne-française (FJCF) ont fait état des réalités des langues officielles dans leur milieu. Le tour de table n’a pas apporté de nouvelles idées de réforme de la Loi sur les langues officielles (LLO). Mais il esquisse le portrait d’une jeunesse préoccupée par des questions d’identité et d’épanouissement. «Une des choses qui m’a le plus impressionnée, c’est l’engagement incroyable de ces jeunes», a déclaré à Francopresse une des hôtes du Comité des langues officielles du Sénat, Lucie Moncion. «Ils cherchent vraiment […]
Pour en finir avec «l’insécurité linguistique»
Un n’y a pas de «bons» et de «mauvais» accents en français, et le parler courant des Franco-Ontariens n’est pas truffé de «défauts» qu’il conviendrait d’«améliorer». «C’est leur langue maternelle qu’ils utilisent quotidiennement: ce que les écoles enseignent est une langue littéraire que les étudiants utiliseront dans leurs écrits formels.» C’est ce qu’est venu dire la sociolinguiste Nahed Mourad, le mois dernier, aux membres du Rassemblement étudiant franco-ontarien (RÉFO) qui avait organisé un forum sur «l’insécurité linguistique», cette gène de parler sa langue maternelle en public parce qu’on la croit inférieure à celle des Québécois ou des Français. Au contraire, […]
L’«insécurité linguistique» contribue à l’assimilation
L’«insécurité linguistique» liée à la manière de s’exprimer en français contribue à l’assimilation des jeunes Franco-Ontariens. Dans le cadre de consultations menées par la Fédération de la jeunesse franco-ontarienne (FESFO), près de 300 jeunes Franco-Ontariens ont pu s’exprimer sur leur réalité linguistique, à l’école et dans leur milieu. — LIRE LA SUITE DANS LE DROIT
Débat québécois sur les droits linguistiques: vive la différence!
Le Québec a-t-il vraiment agi comme fer de lance du français au Canada? La communauté anglophone du Québec est-elle menacée? La Cour suprême du Canada est-elle sur la bonne voie en maintenant son principe d’interprétation large et libérale des droits linguistiques? La préservation de la langue de la majorité au Québec est-elle en confrontation avec la minorité anglophone? Voilà autant de questions qui ont été débattues récemment lors d’une table ronde virtuelle sur les droits linguistiques, parrainée par le CRIDAQ: le centre de recherche interdisciplinaire sur la diversité et la démocratie de l’Université du Québec à Montréal (UQAM). Trois experts […]