Roman norvégien intense et intime

norvégien, Helga Flatland, Reste si tu peux, pars s’il le faut
Helga Flatland, Reste si tu peux, pars s’il le faut, roman traduit du norvégien par Dominique Kirstensen, Éditions de l’Aube, 2023, 272 pages, 40,95 $.
Partagez
Tweetez
Envoyez

Publié 01/11/2023 par Paul-François Sylvestre

À partir d’un bourg norvégien où tout le monde se connaît, Helga Flatland tisse une histoire pleine de non-dits, de vérités masquées ou tues, de petits secrets qui pèsent bien lourds. Cela donne un roman intense et intime: Reste si tu peux, pars s’il le faut.

On assiste à l’évolution de quatre jeunes hommes ayant des pensées qu’ils n’ont pas envie de former, vivant une vérité qu’ils n’ont pas envie de comprendre, éprouvant une inquiétude et une frustration qu’ils ne souhaitent pas ressentir.

Récit au «je» de quatre amis

La construction du roman repose sur le récit au «je» de quatre amis. Rien n’est linéaire. Les voix demeurent complexes et compliquées. Chaque sentiment est décortiqué, lu entre les lettres et analysé avec force détails.

Un des quatre amis résume leur situation en affirmant qu’ils se sentent coincés dans un rôle que quelqu’un a créé pour eux quand ils étaient petits; personne ne les considère différents de ce qu’ils étaient alors. Il ajoute qu’un ami comprend ce dont un autre ami a besoin avant que ce dernier ne le sache lui-même.

Selon la NRK (équivalent norvégien de la SRC-CBC), «Flatland écrit avec un grand sens du détail et de la nuance. C’est bien fait et prometteur: Helga Flatland place haut la barre.»

Publicité

Quelques mots de norvégien

Le nynorsk et le bokmål sont les deux langues officielles de la Norvège. Un chapitre est traduit du nynorsk (néo-norvégien), les autres du bokmål (proche du danois).

Quelques mots figurent dans la langue d’origine, avec une traduction en bas de page. C’est le cas de mormor (mère de la mère) ou de morfor (père de la mère). Il est parfois question de mets: ribbe (poitrine de porc), lutefisk (poisson) ou pinnekjott (côtes d’agneau séchées ou fumées).

On trouve, ici et là, des références à des œuvres de romancières suédoises, notamment Karin Boye (1900-1941) et Astrid Lindgren (1907-2002), de même qu’à Pär Lagerkvist (1891-1974), écrivain suédois et Prix Nobel de la littérature en 1951.

Rencontre importante

J’ai été particulièrement touché par le récit de Trygve qui rencontre Sigurd pour jouer de la guitare, activité normale pour deux jeunes hommes. Or, Trygve se sent attiré vers Sigurd. Ils s’embrassent. Trygve est complètement chaviré. Il n’a personne à qui parler, même pas Sigurd qui ne retourne pas ses appels.

La mère de Trygve sent qu’il n’est plus le même. Elle met ça sur le compte d’une amourette, d’une blonde pour qui il a le béguin.

Publicité

Trygve, lui, se dit que c’est sans doute une phase, comme on le lui a expliqué durant le cours d’éducation sexuelle. Ça va passer, sauf qu’il renonce à l’espoir d’être quelqu’un d’autre que celui qu’il est vraiment.

Trygve et Sigurd finissent par être sur la même longueur d’ondes. L’un et l’autre affirment: «Je n’arrive pas à te faire sortir de ma tête. J’ai beau vouloir t’en faire sortir de toutes mes forces, je n’y arrive pas!»

Trygve souhaite qu’ils fassent leur sortie du placard ensemble. La réponse est directe et irréversible: «Non, ça n’arrivera pas, Trygve.» Sigurd ne veut pas admettre son homosexualité et encore moins la révéler publiquement.

Questions de la vie

Le tabloïd danois Ekstra Bladet résume fort bien l’impact de ce roman en écrivant que, page après page, le livre s’étoffe, tandis que les facettes des personnages se dévoilent, et que l’infrastructure humaine se révèle comme universelle dans toute sa trivialité locale.

«Le résultat est la détonation silencieuse d’une histoire sur les petites et grandes questions de la vie.»

Publicité

Auteurs

  • Paul-François Sylvestre

    Chroniqueur livres, histoire, arts, culture, voyages, actualité. Auteur d'une trentaine de romans et d’essais souvent en lien avec l’histoire de l’Ontario français. Son site jaipourmonlire.ca offre régulièrement des comptes rendus de livres de langue française.

  • l-express.ca

    l-express.ca est votre destination francophone pour profiter au maximum de Toronto.

Partagez
Tweetez
Envoyez
Publicité

Pour la meilleur expérience sur ce site, veuillez activer Javascript dans votre navigateur