Maître Naaila Sangrar
Dans la région de Toronto, il y a un grand nombre de juristes d’expression française. Cette semaine, je vous présente Maître Naaila Sangrar. Naaila Sangrar est une associée de RZCD, un cabinet de 23 avocats ayant des bureaux à Whitby, Kingston, Mississauga, et Niagara-on-the-Lake. Parmi ses domaines de pratique figurent le litige civil et le litige corporatif. Elle a été étudiante en immersion française à Lindsay (Ontario). Après avoir complété l’école secondaire, elle s’est inscrite à l’Université McMaster (Hamilton) où elle a obtenu un baccalauréat en littérature française (2006). Puis, elle a étudié à la Faculté de droit de l’Université […]
Cliquezjustice.ca, un portail d’information juridique en français
L’Association des juristes d’expression française de l’Ontario (AJEFO) a lancé récemment le portail d’information juridique CliquezJustice.ca. Ce portail est adressé aux jeunes, aux adolescents, à leurs enseignants ainsi qu’au grand public. Il offre à ces publics de l’information juridique simplifiée, accessible et adaptée sur les carrières en justice et le fonctionnement du système judiciaire ainsi que des réponses générales à diverses questions juridiques (droit de la famille, de l’emploi, de l’immigration, des contrats, etc.). CliquezJustice.ca représente ainsi la porte d’entrée principale de toute personne qui a des questions au sujet de la justice en français, et ce, principalement pour l’Ontario […]
Nouveau portail d’information juridique en français
L’Association des juristes d’expression française de l’Ontario (AJEFO) lançait récemment officiellement le portail d’information juridique CliquezJustice.ca Ce portail s’adresse aux jeunes, aux adolescents, à leurs enseignants ainsi qu’au grand public. Il offre à ces publics de l’information juridique simplifiée, accessible et adaptée sur les carrières en justice et le fonctionnement du système judiciaire ainsi que des réponses générales à diverses questions juridiques (droit de la famille, de l’emploi, de l’immigration, des contrats, etc.). CliquezJustice.ca représente ainsi la porte d’entrée principale de toute personne qui a des questions au sujet de la justice en français, et ce, principalement pour l’Ontario, mais […]
Un oubli des législateurs ontariens
Le texte de la Convention sur les aspects civils de l’enlèvement international d’enfants indique qu’elle est adoptée «en français et en anglais, les deux textes faisant également foi». Il s’agit là d’une information importante, surtout pour les autorités législatives qui, à l’instar de notre province, ont le français et l’anglais comme langues officielles des tribunaux. Or, lorsque l’Ontario a adhéré à cette convention internationale, le 1er décembre 1983, cette mention n’a pas été inscrite dans la législation ontarienne. Pour lire en français cette mention, il faut consulter le texte de la Convention qui apparaît dans la législation d’une province comme […]
Hommage à Bernard Grandmaître
La Faculté de droit de l’Université d’Ottawa a remis un doctorat honorifique à Bernard Grandmaître, l’ancien ministre délégué aux Affaires francophones de l’Ontario, lors d’un gala tenu ce jeudi 17 novembre, dans le cadre du Colloque de deux jours sur les 25 ans de la Loi sur les services en français. «Nous sommes fiers de rendre hommage à Bernard Grandmaître, un homme politique qui a notamment joué un rôle clé dans l’adoption de la Loi sur les services en français, franchissant ainsi un pas important pour les Franco-Ontariens et Franco-Ontariennes», a indiqué Allan Rock, recteur de l’Université d’Ottawa. «Bernard Grandmaître […]
Un colloque anniversaire pour la Loi sur les Services en français
Les 17 et 18 novembre prochain, la Faculté de droit de l’Université d’Ottawa accueillera une centaine de participants à un important colloque pour marquer le 25e anniversaire de l’adoption de la Loi sur les services en français. Ayant pour thème Des droits, des actions, un avenir, ce colloque regroupera divers intervenants, dont des chefs de file francophones, des chercheurs, des juristes et des hauts fonctionnaires qui seront appelés à faire le bilan de la Loi sur les services en français et réfléchir à ses perspectives d’avenir. Plusieurs invités de marque seront au nombre des participants dont François Boileau, commissaire aux […]
Maître Lai-King Hum
Dans la région de Toronto, il y a un grand nombre de juristes d’expression française. Cette semaine, je vous présente Maître Lai-King Hum. Maîtrisant les deux langues officielles des tribunaux de l’Ontario et ayant une connaissance de trois autres langues (le toisanais qui est sa langue maternelle, le mandarin et l’espagnol), Maître Lai-King Hum travaille depuis 2007 à Toronto. Cette francophile pratique principalement en droit du travail. Elle représente souvent des employeurs dans des litiges où il y a allégations de congédiement injustifié, de violations de normes du travail, de droits de la personne ou de politiques en milieu de […]
Samy Czarny, médiateur
Dans la région de Toronto, il y a plusieurs médiateurs d’expression française. Cette semaine, je vous présente Samy Czarny. Après des études commerciales en Belgique et une carrière en tant que consultant en électronique, Samy Czarny a complété un certificat de résolution de conflits avec le Service communautaire de conflits de Downsview. Il est un médiateur agréé par l’Institut d’arbitrage et de médiation du Canada. Il est accrédité auprès du Programme de médiation obligatoire (litiges civils) du ministère du Procureur général de l’Ontario et est membre de l’Association des juristes d’expression française de l’Ontario (AJEFO). Un couple de médiateurs Après […]
Les services en français du Barreau du Haut-Canada
Le Barreau du Haut-Canada est l’organe de réglementation de plus de 42 000 avocats et 3000 parajuristes de l’Ontario. Son mandat est de réglementer la profession juridique dans l’intérêt public en maintenant l’indépendance et l’intégrité de la profession juridique pour faire avancer la cause de la justice et la primauté du droit. Les services du Barreau sont de plus en plus disponibles dans l’une et l’autre des deux langues officielles des tribunaux de l’Ontario. Au Service des communications du Barreau du Haut-Canada, Geneviève Proulx, conseillère en services en français, veille à ce que des services de qualité soient disponibles aux […]
Rita Czarny, médiatrice
Dans la région de Toronto, il y a plusieurs médiateurs d’expression française. Cette semaine, je vous présente Rita Czarny. Médiatrice professionnelle, Rita Czarny, venue de Bruxelles il y a 30 ans, a adoré étudier, en tant qu’adulte, au campus Glendon pour son Baccalauréat spécialisé en psychologie (avec honneurs). Elle a complété un Certificat en règlement de différends de l’Université York, en droit de la famille. Elle a traduit et enseigné en français ce même cours et a été membre fondatrice de Dialogue, la première coopérative de médiation communautaire bilingue à Toronto. Elle a été présidente du Comité des médiateurs familiaux, […]
L’utilisation du français dans les bureaux d’enregistrement immobilier
L’utilisation de la nouvelle technologie ne signifie pas nécessairement une amélioration du service en français! Parfois, cela peut même être l’inverse, comme c’est le cas depuis qu’il est possible d’employer la voie électronique pour déposer des documents dans les bureaux d’enregistrement de l’Ontario. Lorsqu’on veut acheter, vendre ou hypothéquer une propriété, il faut suivre plusieurs formalités et, en principe, on peut utiliser le français, l’anglais ou ces deux langues. Par exemple, la version française et la version bilingue de formules comme l’acte de cession, l’acte de charge (hypothèque) et la mainlevée de charge (hypothèque) sont prévues par le Règlement 688 […]
Claude Freeman, médiateur et arbitre
Dans la région de Toronto, il y a plusieurs médiateurs et arbitres d’expression française. Cette semaine, je vous présente Claude Freeman. La formation académique de Claude Freeman comprend des études en administration et en sciences aéronautiques. Il a suivi une formation en tant que médiateur et arbitre au Centre d’arbitrage commercial national et international du Québec. Certifié à la fois comme médiateur et arbitre, il est aussi titulaire d’une maîtrise en droit – règlement de différends. Il a travaillé durant neuf ans au sein du département du contentieux d’une grande société financière et de haute technologie et possède 30 ans […]