Elle n’a jamais abandonné malgré les obstacles. Il y a toujours quelque chose de positif qui a relancé son enthousiasme. Karolyne Natasha a travaillé 20 ans sur son film Brise Glace / Broken Waters, sur la lente évolution des thérapies en santé mentale. Il voit enfin le jour et pourrait sortir d’ici la fin de l’année.
Dans ce film bilingue, on suit naturellement des personnages parler en français et en anglais en fonction du contexte dans lequel ils se trouvent.
Le quotidien bilingue des Franco-Ontariens
Le film est tiré de la pièce de Jocelyne Beaulieu J’ai beaucoup changé depuis. Karolyne Natasha lui a demandé la permission de l’adapter et de la transposer dans un contexte bilingue.
(Jusqu’à l’an dernier, le projet de film s’intitulait Eaux Troubles / Broken Waters, mais en 2019, Netflix a donné le titre français Eaux Troubles au drame environnemental Dark Waters. Et «suite au montage, l’histoire prend de nouvelles couleurs», explique la productrice. «Le titre anglais était toujours le bon ‘fit’, mais je voulais une nuance différente pour le titre français.»)
Karolyne Natasha s’est nourrie de beaucoup d’expériences personnelles… En premier lieu du contexte bilingue dans lequel elle a grandi a Ottawa, avec une mère francophone et un père anglophone, originaire de Vancouver, devenu francophile.