Le « p », le petit pépin qui prolonge la pandémie?
Se pourrait-il qu’une simple lettre soit en partie responsable de la propagation de la CoViD-19, avec laquelle nous vivons depuis plus d’un an? Pour aussi étonnant que cela puisse paraître, des recherches semblent donner une certaine crédibilité à cette hypothèse. Les voyelles inoffensives Tout d’abord, il faut comprendre un peu la façon dont les lettres, ou plutôt les sons (phonèmes), sont produites. Les linguistes divisent les sons principalement en voyelles et en consonnes. Pour le français, et bien d’autres langues, les voyelles sont classées comme suit: Labialité (position des lèvres) – écartées et arrondies Antériorité (position de la langue) – […]
Ma passion pour les langues
Bonjour, je m’appelle Kia Skeete, maintenant je sais parler trois langues: le français, l’anglais et l’espagnol. Vous vous demandez probablement comment je suis arrivée ici? Pourquoi suis-je en FSL1200 à Glendon? Eh bien, j’ai une passion inexplicable pour les langues. Enthousiasme Comment suis-je arrivée à avoir cette passion? Peut-être que je ne le saurai jamais. Avec deux parents anglophones et une soeur semi-intéressée, comment créer un enthousiasme linguistique? Ma langue maternelle, c’est l’anglais. Je m’identifie plurilingue ou trilingue, mais il n’y a personne dans ma famille qui est vraiment bilingue, je suis la seule. Ma soeur a une bonne compréhension […]
Mon parcours linguistique
Ma mère s’appelle Erica. Elle est chinoise. Elle parle le cantonais hakka, c’est sa langue maternelle. Elle est née dans les Nouveaux Territoires de Hong Kong. Elle a terminé ses études primaires et secondaires dans une école de langue cantonaise. À l’âge de 13 ans, elle a déménagé au Canada pour fréquenter une école d’anglais langue seconde à Toronto. Ici, elle a appris l’anglais, mais a continué à parler le cantonais hakka avec sa famille. Elle a obtenu un diplôme en gestion de la mode du Collège Seneca (une université de langue anglaise) avant de commencer à travailler dans divers […]
Échos de la France des siècles passés, les mots acadiens survivent
Si certains vieux mots acadiens ont si bien survécu, c’est en grande partie grâce à l’isolement des colons français qui sont venus s’établir en Amérique dès 1604. Sans réels moyens de communication avec leur mère patrie, la France, ceux qu’on nomme aujourd’hui Acadiens ont pu conserver des mots abandonnés par l’Europe, et donner à la langue française une tout autre couleur. Avant l’Académie française C’est là le constat principal d’Yves Cormier, l’un des rares sinon le seul linguiste acadien contemporain. Il est l’auteur de la deuxième édition du Dictionnaire du français acadien parue en mai 2018, près de 20 ans après la […]
Tous unis pour valoriser les accents
Réunis à l’appel de la Fédération de la jeunesse canadienne-française (FJCF), près de 160 personnes s’étaient donné rendez-vous à Ottawa les 3 et 4 mai pour aller au-delà de la manière de s’exprimer afin de braquer les projecteurs sur la sécurité linguistique Justin Trudeau a abordé en mars dernier à Radio-Canada la question de sa propre insécurité linguistique alors qu’il était ado. Il a convenu qu’il en avait souffert alors qu’il venait vivre au Québec et était inscrit au Collège Brébeuf de Montréal en secondaire 1. C’est une réalité que vivent bon nombre de francophones en situation minoritaire. Stratégie nationale […]