Une application mobile unique pour la langue des signes
Une application mobile pour l’apprentissage de la langue des signes québécoise (LSQ) a été lancée ce 5 juin au Collège d’arts appliqués La Cité, à Ottawa. DICO LSQ contient plus de 2 000 mots et phrases en LSQ, langue utilisée par les communautés sourdes de la francophonie canadienne ainsi que par toute personne nécessitant une langue visuelle pour communiquer. Google Play et App Store L’application a été développée conjointement par des professeurs et des étudiants des programmes Éducation en services à l’enfance, Technologie du génie informatique et Design graphique de La Cité. Elle est disponible sur Google Play et sur l’App Store. […]
Traversée au TfT: une représentation seulement
Ce n’est pas tous les jours qu’on a l’occasion d’assister à une pièce de théâtre en langue des signes. Le vendredi 26 avril à 20h dans sa salle «Upstairs» du 26 rue Berkeley, le Théâtre français de Toronto présente Traversée, de la compagnie de création montréalaise Voyageurs immobiles. La pièce est présentée en français et en langue des signes québécoise (LSQ) telle qu’imaginée par deux créatrices: la metteure en scène Milena Buziak et l’auteure Estelle Savasta. L’histoire est campée dans l’univers paisible d’une jeune femme vivant avec sa nourrice, qui a pris soin de lui enseigner le langage des signes. […]
Du théâtre en langue des signes
Vendredi, dans le studio du Théâtre français de Toronto, la compagnie de théâtre Apuka performait en langue des signes du Québec. Si le Canada reconnaît l’anglais et le français comme ses deux langues officielles, il n’en est pas de même pour la langue des signes du Québec (LSQ) et la langue des signes américaine (ASL). Par leur travail, la metteure en scène Natalie Feheregyhazi et les comédiens Christian Arellanos et Chantal DeGuire cherchent à faire entendre les voix de personnes «sourdiennes», ici avec un passage d’une traduction en LSQ d’une adaptation de la pièce Encore de Marc Prescott. Encore, c’est […]