Participe présent, gérondif, adjectif verbal : trois maux de la langue française

participe présent, gérondif, adjectif verbal
participe présent, gérondif, adjectif verbal: trois défis de la langue française. Source: https://crp.education/module/crpcfwb-r-flmgr006-v2-1-francais-grammaire-je-distingue-le-participe-present-et-ladjectif-verbal/
Partagez
Tweetez
Envoyez

Publié 02/09/2021 par Michèle Villegas-Kerlinger

Trois points de grammaire – le participe présent, le gérondif et l’adjectif verbal – nous posent de nombreux défis… Que l’on va démystifier ici, je l’espère. Commençons par ces trois exemples:

  1. Cette entreprise a des employés travaillant à la maison. (participe présent)
  2. Cette entreprise a des employés qui, en travaillant, se valorisent. (gérondif)
  3. Cette entreprise a des employés travaillants. (adjectif verbal)

Comment expliquer la forme du verbe « travailler » dans ces trois phrases?

Dans le premier exemple, nous avons affaire à un participe présent. Pour le conjuguer, il suffit de prendre la forme de « nous » au temps du présent et de remplacer la terminaison « – ons » par « – ant » (et parfois par « – ent » pour l’adjectif verbal).

À partir de ce participe présent, on peut faire le gérondif et l’adjectif verbal.

Quelques notions de base

Le participe présent qualifie un nom ou un pronom et représente une action (dans l’exemple no 1 ci-haut, « travaillant » se rattache aux employés: les employés qui travaillent…).

Publicité

C’est un mode impersonnel, donc invariable, qui peut être accompagné de compléments de verbe (objets directs et indirects, compléments circonstanciels, comme « à la maison », dans l’exemple no 1, qui un complément circonstanciel de lieu), d’adverbes, d’un négatif, d’un pronom réfléchi ou pronominal, du verbe « aller » ou se trouver dans une proposition participe.

Fait à noter, le participe présent s’emploie surtout à l’écrit et exprime:

  • la simultanéité et la cause (surtout en tête de la phrase)
  • la condition, la supposition
  • la concession, l’opposition

Il a souvent le même sujet que le verbe principal, mais pas toujours.

Voulez-vous voyager au Canada pour améliorer votre anglais ou mettre à profit votre maîtrise du français? Examinez les Programmes de langues officielles Odyssée, Destination Clic et Explore.

Le gérondif représente aussi une action, mais qualifie le verbe (dans l’exemple no 2 plus haut, « travaillant » se rattache au verbe « se valorisent » et répond à la question « Comment? », exprimant la manière ou le moyen).

Le gérondif se forme à l’aide du participe présent précédé de la préposition « en ». Il a une fonction de complément circonstanciel et exprime:

Publicité
  • la simultanéité
  • la cause
  • la condition, la supposition
  • l’opposition, la concession (précédé du mot « tout »)
  • la manière, le moyen

Tout comme le participe présent, le gérondif reste invariable. Mais le sujet doit être le même que celui de la proposition principale. Regardons les deux exemples suivants dont la première est fautive:

  1. En rentrant chez lui, la pluie a commencé à tomber (= la pluie rentrait chez elle et elle s’est mise à tomber).
  2. En rentrant chez lui, il a été surpris par la pluie (= c’est « lui » qui rentrait et c’est « lui » qui a été surpris).

L’adjectif verbal, en dépit de son nom, exprime une qualité ou un état. Il varie en genre et en nombre comme presque tous les adjectifs.

grammaire
Avons-nous affaire ici à des participes présents, des gérondifs ou des adjectifs verbaux?

Des astuces pour y voir clair

Alors, comment savoir si l’on a affaire à un participe présent, un gérondif ou un adjectif verbal, surtout quand vient le moment de les écrire? Il y a quelques astuces faciles pour ne pas se tromper.

Pour le participe présent et le gérondif:

  • Demandez-vous s’il y a un complément ou un adverbe. Dans l’affirmatif, on a affaire au participe présent ou au gérondif. Si on peut remplacer le verbe en -ant par un subordonnée relative (dans l’exemple no 1, « travaillant » peut être remplacé par « qui travaillent »), il s’agit d’un participe présent.
  • S’il y a un pronom réfléchi ou un négatif, il s’agit d’un participe présent ou d’un gérondif.
  • Le verbe « aller » peut être suivi du gérondif ou du participe présent.
  • En proposition participe, à savoir une sorte de proposition indépendante insérée dans la phrase principale et séparée par une ou plusieurs virgules, on peut trouver un participe présent ou un gérondif (exemples 4 et 5 ci-haut et 8 et 9 ci-bas).
grammaire
Des images pour comprendre les participes présents.

Le gérondif est assez facile à repérer puisqu’il est toujours précédé de la préposition « en » suivi du participe présent. Cependant, deux précisions s’imposent.

Publicité

Premièrement, lorsque cette préposition ne forme pas un tout avec le participe et signifie « à la manière de », il ne s’agit pas d’un gérondif, mais d’un adjectif verbal. Regardons les deux exemples suivants:

  1. Les entraîneurs se sont conduits en dirigeant bien leur équipe (l’adverbe « bien » et l’objet direct « leur équipe » se réfèrent tous deux au verbe « en dirigeant »: gérondif = pas d’accord).
  2. Les entraîneurs se sont conduits en dirigeants (« en » équivaut à « comme des »: adjectif verbal = accord).

Deuxièmement, il faut se rappeler que le participe présent se rattache à un nom ou à un pronom et le gérondif, à un verbe:

  1. Prenant notre courage à deux mains, nous avons frappé à la porte du directeur (« prenant » se rattache à « nous » et exprime la simultanéité).
  2. En prenant le métro, nous économiserons des sous (« prenant » se rapporte à « économiserons » et il joue un rôle causal: « Si nous prenons le métro…»).

Pour l’adjectif verbal :

– S’il est possible de mettre le mot au féminin ou de le remplacer par un autre adjectif, on a affaire à un adjectif verbal.

– C’est aussi le cas si le mot est employé comme attribut (le nom et l’adjectif sont séparés par un verbe, le plus souvent « être ») ou épithète (il n’y a pas de séparation entre le nom et l’adjectif) comme dans ces deux exemples:

Publicité
  1. Tes compagnons sont très amusants. (attribut)
  2. Tes compagnons amusants viendront à la fête? (épithète)

En somme, il s’agit de regarder la fonction du mot en -ant et le contexte grammatical dans lequel il se trouve pour savoir à quoi on a affaire.

Quelques cas dignes d’intérêt

Les participes présents, les gérondifs et les adjectifs verbaux présentent des cas intéressants qui montrent toute la subtilité de la langue française. En voici quelques exemples:

  1. Ils ont été trouvés tremblant de froid (l’accent est mis sur l’action de trembler: qui tremblaient de froid = pas d’accord).
  2. Ils ont été trouvés tremblants de froid (l’accent est mis sur l’état des gens; ils étaient transis de froid = accord).
  3. Cette femme intriguant tout le monde a disparu (cette femme qui intriguait tout le monde…).
  4. Cette femme intrigante a disparu (elle était intrigante).

Je l’ai vu en mangeant des bleuets (c’est moi qui mangeais des bleuets; « en mangeant » se rattache à « vu » et exprime la simultanéité)

Je l’ai vu mangeant des bleuets (c’est lui qui mangeait des bleuets; « mangeant » se rapporte à « l’ »).

Les participes présents sont très féconds et ont donné naissance, non seulement à des adjectifs, mais encore à des prépositions (durant, suivant, etc. = invariables) et à des noms (un débutant, un passant, un combattant, etc. = variables).

Publicité

Même quelques expressions se sont formées à partir de participes présents. Comme ces derniers prenaient l’accord jusqu’au 17e siècle, l’accord de quelques-uns de ces termes n’est pas évident (les ayants droit, dix heures sonnant (es), cette soi-disant chanteuse, toute(s) affaire(s) cessante(s), une auto flambant neuve, etc.).

Des petits tests pour s’exercer?

Si vous voulez mettre vos connaissances à l’épreuve, vous pouvez essayer les exercices que voici:

Les jeux d’Orthonet

Espacefrançais.com

Cours2francais.net

Publicité

Le point du FLE

Aaltma.lu

Auteur

  • Michèle Villegas-Kerlinger

    Chroniqueuse sur la langue française et l'éducation à l-express.ca, Michèle Villegas-Kerlinger est professeure et traductrice. D'origine franco-américaine, elle est titulaire d'un BA en français avec une spécialisation en anthropologie et linguistique. Elle s'intéresse depuis longtemps à la Nouvelle-France et tient à préserver et à promouvoir la Francophonie en Amérique du Nord.

Partagez
Tweetez
Envoyez
Publicité

Pour la meilleur expérience sur ce site, veuillez activer Javascript dans votre navigateur