Au Québec et au Canada, on emploie le mot «mairesse» pour désigner une femme qui occupe la fonction de maire. En France, la «mairesse» désigne encore, parfois, l’épouse d’un maire. Une femme qui accéderait à la plus haute fonction municipale s’appelle «madame le maire».
Le fait que les Québécois et les Canadiens francophones aient choisi d’employer «mairesse» et d’en officialiser la forme n’est toutefois pas une exclusivité. En Suisse romande, on l’utilise aussi de la même façon.
Madame le maire en France
En France, le masculin (le maire, madame le maire) reste encore le plus courant, mais on remarque que la forme épicène, c’est-à-dire une forme qui ne varie pas selon le genre, commence à se répandre dans le monde municipal. C’est pourquoi on entend parfois «madame la maire» ou «la maire a reçu les invités»
Cet emploi est toutefois contesté, notamment en raison de la confusion que cela peut entraîner.
À l’écrit, cela ne pose pas de problème. Mais si on entend la phrase : «la maire s’est effondrée lors du mariage de monsieur et madame X», on pourrait comprendre qu’on parle de la maman de l’un ou l’autre des mariés plutôt que de la personne de sexe féminin qui occupe la mairie et qui peut donc célébrer des mariages.