Le français, langue chère à L’Express et ses lecteurs, rayonne aux quatre coins du globe. Il en émane une réelle diversité linguistique, et nombreux sont les francophones à déplorer la complexité de la langue de Gilles Vigneault.
Mais comment en est-on arrivés là? De quelle manière naît et meurt un mot? Comment expliquer une grammaire aussi complexe, fourmillant d’exceptions? D’où provient ce curieux accent circonflexe?
La linguiste et chroniqueuse Annie Bourret dissipera les doutes et satisfera toutes curiosités avec son dernier livre Pour l’humour du français – Brefs essais techniques, patraques ou loufoques, paru en décembre 2018 aux Éditions de l’Épaulard, à Vancouver où elle habite.
Une langue singulière
La pratique du français a été et sera proie à des transformations dans l’espace francophone. Cette dynamique, Annie Bourret la résume ainsi: «D’un pays à l’autre, les réalités changent. Les phénomènes à nommer ne sont pas les mêmes. Il fallait créer des mots pour chaque réalité à décrire.»
Si certains qualifient le français de langue pure, Annie Bourret le dément sur-le-champ. «Le français est un latin de bas étage […], un latin massacré par les Gaulois, puis francisé par les Francs.»