L’été est la saison rêvée pour faire des pique-niques, des barbecues et des sorties en tous genres. Quoi de plus traditionnel que des shish-kebab sur le gril ou un bon hamburger couvert de ketchup et de relish?
S’il fait assez chaud, on se met le maillot de bain, peut-être un bikini, pour jouer au frisbee ou même faire du cerf-volant. Après, on s’achète un sorbet, histoire de se rafraîchir un peu.
Des coutumes bien de chez nous, direz-vous à raison, mais les mots, eux, ne le sont pas! Regardons quelques-uns de ces termes qui ont tant voyagé avant d’atterrir chez nous.
Pique-nique
Certains experts font remonter l’origine de ce mot au français populaire du 17e siècle à l’époque où on «faisait des repas à pique-nique». Le mot pique viendrait du verbe «piquer», issu lui-même de l’allemand picken, et nique, de l’allemand nik, signifierait «petite chose sans valeur». Par conséquent, faire un pique-nique reviendrait à dire «picorer de petites choses».
Pour Émile Littré, auteur du Dictionnaire de la langue française, il s’agit d’un terme anglais composé de pick, «saisir», et de nick, «point» ou instant». Le dictionnaire Larousse du 18e siècle citait la phrase Tu me piques, je te nique au sens de «Tu me vexes, je te trompe».