Maria Chapdelaine revisitée

Louis Hémon, Maria Chapdelaine, roman adapté par Jennifer Tremblay et illustré par Francesc Rovira, Montréal, Éditions de la Bagnole en collaboration avec Soulières éditeur, 2013, 168 pages, 19,95 $.

23 avril 2013 à 10h56

Aujourd’hui, 23 avril, c’est la Journée mondiale du livre et du droit d’auteur. Depuis 2010, pour souligner cette journée, les Éditions de la Bagnole et Soulières éditeur publient un titre en coédition. Après avoir fait paraître Le Cid de Corneille, Ulysse d’Homère et Don Quichotte de Cervantès. Cette année, les deux maisons lancent Maria Chapdelaine de Louis Hémon. Tous ces textes sont des adaptations modernes largement illustrées pour les 10 ans et plus.

Maria Chapdelaine est un grand classique de notre littérature canadienne-française. Ce roman a d’abord paru en feuilleton à Paris en 1913, soit exactement cent ans passés. Son auteur Louis Hémon fut mortellement happé par un train près de Chapleau (Ontario) le 8 juillet 1913, donc avant de connaître le succès de sa création littéraire. Le centre culturel de Chapleau s’appelle Centre culturel Louis-Hémon.

Peu de romans ont autant fait l’objet d’analyse psycho-politique. La fin pessimiste de Maria Chapdelaine a souvent été interprétée comme le reflet d’un Québec immobiliste et traditionaliste à la fin du XIXe siècle. La thématique du «point de salut hors du bois et de la terre» fait écho au principe que tout élan d’espoir et d’avenir est réduit à néant.

Plusieurs thèses ont été soutenues sur le sens allégorique de Maria Chapdelaine. Certains soutiennent que les noms choisis par Louis Hémon pour les trois prétendants de Maria ne sont pas le fruit du hasard. François Paradis représenterait la liberté du peuple québécois: François est l’ancienne forme de Français et Paradis est ce à quoi tous les catholiques aspiraient à l’époque.

Quant à Lorenzo Surprenant, il offre à Maria de quitter la misère du Lac-Saint-Jean pour le suivre aux États-Unis.

Il représente donc l’attrait de certains Canadiens français pour l’étranger, surtout qu’à l’époque, les États représentaient le Klondyke pour eux. Enfin, le nom d’Eutrope Gagnon est traditionaliste, près du terroir. Le fait que Maria l’épousera représente la résignation du peuple canadien-français au tournant du siècle.

Je souligne, en passant, que le roman La Promise du Lac de Philippe Porée-Kurrer se compare à Maria Chapdelaine. Comme Louis Hémon, Porée-Kurrer est d’origine française. Il vit maintenant à Toronto et il a écrit une suite, Maria, en 1999.

C’est la Québécoise Jennifer Tremblay qui a adapté le roman de Louis Hémon pour les jeunes. Elle a gardé la saveur des dialogues canayens, mais a élagué un peu les longues descriptions de paysages gelés dans l’immobilisme.

Francesc Rovira illustre avec brio le texte de Tremblay. Ce Barcelonais a aussi illustré les adaptations du Cid, d’Homère et de Don Quichotte.

En présentant une nouvelle version de Maria Chapdelaine, les Éditions de la Bagnole et Soulières éditeur rendent hommage au caractère universel de cette œuvre qui a marqué l’histoire de la littérature canadienne-française.

Inscrivez-vous à nos infolettres gratuitement:

Récemment

Restez à jour dans votre propre fil d'actualité

Autochtones et langues officielles

La Charte canadienne des droits et libertés rédigée dans une langue autochtone. (Photo: Radio-Canada)
Des juristes se demandent quelle forme doit prendre l'éventuelle loi fédérale sur les langues autochtones.
En lire plus...

25 septembre 2017 à 12h56

Du changement pour Line Boily et Jean-François Poudrier

Jean-François Poudrier animera le Téléjournal Ontario les fins de semaine.
Radio-Canada à Toronto
En lire plus...

25 septembre 2017 à 12h55

Richard Bona: de la visite rare à St. Catharines

Le bassiste et chanteur de jazz Richard Bona.
Du Cameroon aux USA... grâce à la bureaucratie française
En lire plus...

25 septembre 2017 à 12h54

Patricia Cano lance son nouvel album au Lula Lounge

La chanteuse et comédienne Patricia Cano, née à Sudbury de parents péruviens.
Madre Amiga Hermana
En lire plus...

25 septembre 2017 à 12h53

Des chansons qui resteront à jamais

Beau Dommage: Michel Rivard, Réal Desrosiers, Marie-Michèle Desrosiers, Pierre Huet, Robert Léger, Michel Hinton. Pierre Bertrand était absent. (Photo: Tom Sandler)
Le Panthéon des auteurs et compositeurs canadiens intronisait samedi soir quatre auteurs-compositeurs canadiens monumentaux, Beau Dommage, Bruce Cockburn, Neil Young et Stéphane Venne, au...
En lire plus...

25 septembre 2017 à 12h52

Rêver entre ciel et mer à Samana

samana
République Dominicaine
En lire plus...

25 septembre 2017 à 12h43

Man Ray, l’un des artistes les plus originaux du 20e siècle

Man Ray, éditions Taschen, 2017, broché, couverture souple, 21x27,5 cm, 252 pages. La première de couverture reproduit la photographie Érotique voilée, 1933, et la quatrième Le Baiser, 1935.
Peintre et photographe de corps et d'objets inhabituels
En lire plus...

25 septembre 2017 à 12h42

Daniel Poliquin recevra le Prix France-Acadie

Daniel Poliquin
Après avoir fait relâche en 2016 pour redéfinir les auteurs et titres admissibles, le Prix France-Acadie revient en force et annonce que lauréat 2017,...
En lire plus...

25 septembre 2017 à 12h40

Un polar où la vérité est infréquentable

Franz Bartelt, Hôtel du Grand Cerf, roman, Paris, Éditions du Seuil, coll. Cadre noir, 2017, 352 pages, 39,95 $.
Crapuleries et coucheries dans un village belge
En lire plus...

25 septembre 2017 à 12h34

Quiz : Les champignons

champignons
Les mots eucaryotes, thallophytes et eumycètes vous sont probablement inconnus. Ils réfèrent tous aux… champignons.
En lire plus...

25 septembre 2017 à 12h29

Pour la meilleur expérience sur ce site, veuillez activer Javascript dans votre navigateur