Vendredi, dans le studio du Théâtre français de Toronto, la compagnie de théâtre Apuka performait en langue des signes du Québec.
Si le Canada reconnaît l’anglais et le français comme ses deux langues officielles, il n’en est pas de même pour la langue des signes du Québec (LSQ) et la langue des signes américaine (ASL).
Par leur travail, la metteure en scène Natalie Feheregyhazi et les comédiens Christian Arellanos et Chantal DeGuire cherchent à faire entendre les voix de personnes «sourdiennes», ici avec un passage d’une traduction en LSQ d’une adaptation de la pièce Encore de Marc Prescott.
Encore, c’est une histoire d’amour. Celle d’un couple qui, chaque année, recrée leur première rencontre et tente, tant bien que mal, de se charmer à nouveau. La rencontre entre Natalie, Christian et Chantal est elle aussi digne de la fiction.