Un tour de «force»

Partagez
Tweetez
Envoyez

Publié 12/06/2012 par Martin Francoeur

Entendons-nous sur une chose: le mot «force» est un mot courant de la langue française. On l’utilise fréquemment, dans ses sens les plus courants. Mais le mot réserve aussi quelques surprises. Il lui arrive même de se travestir en adverbe de quantité.

L’idée de parler du mot «force» m’est venue à la suite d’une interrogation de la part de collègues de la salle de rédaction du Nouvelliste, où je travaille. Souvent, les questions linguistiques, orthographiques ou grammaticales donnent lieu à des échanges animés, qui débouchent sur une recherche frénétique dans les ouvrages de référence.

Dernièrement, un collègue des sports a utilisé l’expression «force m’est d’admettre que j’avais tort». Le préposé au pupitre n’était pas convaincu qu’on pouvait insérer un pronom personnel comme le «m’» dans une expression comme celle-là. Selon lui, le journaliste aurait dû se limiter à écrire: «Force est d’admettre que j’avais tort».

En fait, les deux ont raison. Puisqu’il y a une conjugaison au «je» qui suit l’expression, il n’aurait vraisemblablement pas été nécessaire d’insérer le pronom «m’» dans «force m’est d’admettre». En même temps, ce n’est pas fautif. On peut vouloir renforcer l’intention de l’auteur qui est de faire un mea culpa.

Le Robert explique, parmi les locutions avec le mot «force», que l’expression «force est de» suivie d’un infinitif signifie «il faut» ou encore «on ne peut que». Comme dans «force est de constater que…» ou encore «force est de reconnaître que…». Mais on ajoute, dans les exemples donnés, la construction suivante : «Force lui fut de reconnaître qu’il avait tort». On insère donc bel et bien un pronom personnel, dans ce cas-ci «lui».

Publicité

Dans cette expression, le mot «force» a le sens de «pouvoir de contrainte». Comme lorsqu’on impose quelque chose par la force, ou qu’on se trouve en position de force. C’est aussi le mot «force» qu’on retrouve dans «avoir recours à la force» ou dans une «épreuve de force».

Mais le mot a aussi d’autres sens. On retrouve d’abord la qualité physique ou morale d’une personne, qui se définit par une puissance d’action physique ou par une capacité de l’esprit. Une force herculéenne, la force musculaire, ne plus avoir la force de marcher, avoir de la force de caractère, la force de surmonter une épreuve. C’est aussi le sens qu’on retrouve dans des expressions comme «ne pas être de force avec l’adversaire» ou encore «un tour de force».

Autre sens du mot «force», celui qui fait référence à la capacité à agir ou à résister, plus particulièrement dans le cas d’un groupe de personnes. Comme dans «l’union fait la force», ou encore la «force militaire d’un pays», les «forces vives d’une communauté». En faisant référence à l’intensité ou à la résistance, on retrouve aussi dans les utilisations de ce sens, les notions de force associées à des choses. La force d’un mur, d’une charpente, du vent.

Le mot «force» a aussi un sens associé à un principe d’action physique ou morale. C’est principalement le cas de la définition selon laquelle il s’agit de la «cause physique d’une accélération ou d’une déformation». On n’a qu’à penser à la force centrifuge, à la force d’impact, à la force électromotrice. Sur le plan de la morale, on définit la force comme étant un principe d’action, une cause quelconque de changement ou de mouvement. Comme dans «les forces occultes de l’univers», ou encore «la force de la volonté».

Enfin, le mot «force», comme je le mentionnais plus haut, peut aussi être un adverbe de quantité qui signifie «beaucoup de». Dans ce cas, il demeure toujours invariable. Jacques Cartier parlait de l’île d’Orléans comme étant «une île pleine de beaux grands arbres, et force vignes». Cet emploi de «force» comme adverbe a donné naissance à des locutions comme «à force» ou «à force de», qui signifie «par beaucoup de» ou «grâce à beaucoup de». Comme dans cette phrase de Cocteau: «À force de plaisir notre bonheur s’abîme». L’expression peut aussi être suivie d’un verbe à l’infinitif : «À force de frotter le col de la chemise, le tissu était usé».

Publicité

Notons aussi qu’il y a un emploi très moderne de l’expression «à force» pour signifier «à la longue». Cette locution adverbiale, contrairement aux précédentes, s’emploie seule. On pourrait dire: «À force, il a fini par y arriver».

Auteur

  • Martin Francoeur

    Chroniqueur à l-express.ca sur la langue française. Éditorialiste au quotidien Le Nouvelliste de Trois-Rivières. Amateur de théâtre.

Partagez
Tweetez
Envoyez
Publicité

Pour la meilleur expérience sur ce site, veuillez activer Javascript dans votre navigateur