Jeudi, la ministre fédérale du Patrimoine canadien et des Langues Officielles Josée Verner a présenté la Feuille de route pour la dualité linguistique canadienne 2008-2013. Un programme attendu depuis des mois au sein de la francophonie canadienne et qui a rassuré la majorité des acteurs de la communauté. Sans être révolutionnaire, ce plan s’inscrit dans la continuité des efforts fournis par le gouvernement du Canada au cours des cinq dernières années. Principal point de satisfaction, le rétablissement partiel du Programme de contestation judiciaire, rebaptisé Programme d’appui aux droits linguistiques.
«Je suis soulagé de voir que le nouveau plan du gouvernement fédéral en matière de langues officielles permettra que les progrès accomplis au cours des cinq dernières années se poursuivent.»
L’attente a été longue, le soulagement est profond pour le Commissaire aux langues officielles Graham Fraser, qui espère maintenant que les engagements pris par le gouvernement fédéral seront suivis: «La Feuille de route pour la dualité linguistique canadienne est un document complexe qui demande d’être étudié à fond. Cependant, ma première réaction a été du soulagement. Évidemment, tout dépend de la façon dont les institutions fédérales et leurs partenaires mettent en œuvre cet engagement.»
L’investissement de 1,1 milliard $ en cinq ans promis par le gouvernement Harper est conforme aux attentes des communautés francophones. Sans pour autant signifier un changement de cap majeur, les fonds débloqués par les autorités canadiennes se conforment sans concessions majeures aux recommandations du rapport Lord. Cinq dossiers sont couverts par la Feuille de route, à savoir la santé, la justice, l’immigration, le développement économique ainsi que la culture et les arts.
La Feuille de route propose également des investissements additionnels pour permettre à tous les Canadiens de bénéficier de la dualité linguistique. Par exemple, le gouvernement donnera accès gratuitement à tous les Canadiens au Portail linguistique du gouvernement du Canada. Un Programme national de traduction de l’édition du livre sera également mis en place pour augmenter l’offre de livres dans les deux langues officielles.