Il en faut peu pour soulever l’indignation. Un tweet de 140 mots suffit. Le jour de Pâques, le message du commissaire aux langues officielles du Canada à la population n’a pas été du goût de tout le monde.
Sur le réseau social, Raymond Théberge a suggéré à tous les Canadiens de se souhaiter Joyeuses Pâques dans la seconde langue officielle du pays. Il incite ainsi les anglophones à s’exprimer dans la langue de Molière et les francophones dans celle de Shakespeare.
Bilinguisme mal famé
Fleurette Landry, de Dieppe au Nouveau-Brunswick, n’apprécie pas l’initiative. Sur Twitter, elle a commenté: «Depuis quand le CLO a pour mission de promouvoir le bilinguisme et donc l’assimilation dans plusieurs milieux», s’interroge-t-elle, ponctuant par un «Franchement!!!».
Fervent défenseur de la francophonie au Nouveau-Brunswick, l’ex-prof de Droit Michel Doucet renchérit: «Mauvaise idée, je préfère souhaiter Joyeuses Pâques à ma famille et à mes amis dans leur langue, en français.»
Jeanne d’Arc Gaudet, ancienne présidente de la Société de l’Acadie du Nouveau-Brunswick n’est pas plus enthousiaste. «Vivant en contexte linguistique minoritaire où la tendance chez plusieurs francophones est déjà d’offrir leurs vœux dans la seconde langue officielle souvent devenue la première, pourquoi ne pas les inviter à le faire dans leur langue maternelle.»
Toujours sur Twitter, le CLO a tenu à éclaircir son message: «La mission du CLO demeure de promouvoir l’égalité du français et de l’anglais dans la société canadienne», a-t-on publié le lundi 2 avril.