Raymond Théberge: un tweet de Pâques qui a fait réagir

Commissaire aux langues officielles
Raymond Théberge
Partagez
Tweetez
Envoyez

Publié 04/04/2018 par Vincent Pichard

Il en faut peu pour soulever l’indignation. Un tweet de 140 mots suffit. Le jour de Pâques, le message du commissaire aux langues officielles du Canada à la population n’a pas été du goût de tout le monde.

Sur le réseau social, Raymond Théberge a suggéré à tous les Canadiens de se souhaiter Joyeuses Pâques dans la seconde langue officielle du pays. Il incite ainsi les anglophones à s’exprimer dans la langue de Molière et les francophones dans celle de Shakespeare.

Bilinguisme mal famé

Fleurette Landry, de Dieppe au Nouveau-Brunswick, n’apprécie pas l’initiative. Sur Twitter, elle a commenté: «Depuis quand le CLO a pour mission de promouvoir le bilinguisme et donc l’assimilation dans plusieurs milieux», s’interroge-t-elle, ponctuant par un «Franchement!!!».

Fervent défenseur de la francophonie au Nouveau-Brunswick, l’ex-prof de Droit Michel Doucet renchérit: «Mauvaise idée, je préfère souhaiter Joyeuses Pâques à ma famille et à mes amis dans leur langue, en français.»

Jeanne d’Arc Gaudet, ancienne présidente de la Société de l’Acadie du Nouveau-Brunswick n’est pas plus enthousiaste. «Vivant en contexte linguistique minoritaire où la tendance chez plusieurs francophones est déjà d’offrir leurs vœux dans la seconde langue officielle souvent devenue la première, pourquoi ne pas les inviter à le faire dans leur langue maternelle.»

Toujours sur Twitter, le CLO a tenu à éclaircir son message: «La mission du CLO demeure de promouvoir l’égalité du français et de l’anglais dans la société canadienne», a-t-on publié le lundi 2 avril.

Publicité

Commissaire aux langues officielles du Canada

Respect de la Loi et promotion

Le mandat et les rôles du commissaire sont de «prendre toutes les mesures qui s’imposent pour faire respecter les trois grands axes de la Loi sur les langues officielles», c’est-à-dire «l’égalité du français et de l’anglais au sein du Parlement, du gouvernement fédéral et de son administration», «l’épanouissement des communautés de langue officielle en situation minoritaire», ainsi que «l’égalité des deux langues officielles dans la société canadienne».

En outre, le commissaire a un rôle de promoteur et d’éducateur. «L’une de ses responsabilités principales consiste à faire la promotion de la dualité linguistique au sein de l’administration fédérale et dans la société canadienne. En s’acquittant de cette responsabilité, il sensibilise la population canadienne aux avantages de la dualité linguistique», est-il stipulé.

Raymond Théberge est en fonction à Ottawa depuis le 29 janvier. Il était auparavant recteur de l’Université de Moncton.

Auteur

Partagez
Tweetez
Envoyez
Publicité

Pour la meilleur expérience sur ce site, veuillez activer Javascript dans votre navigateur