J’ai trouvé! Ça devait bien faire cinq ou six mois que je cherchais à quelle figure de style correspondait une des répliques d’une pièce de théâtre dans laquelle j’ai eu le plaisir de jouer en mars dernier. Mes notions concernant les figures de style étaient non seulement lointaines, elles étaient aussi incomplètes.
C’est en fouillant dans la Banque de dépannage linguistique de l’Office québécois de la langue française que j’ai trouvé. Il s’agit d’une paronomase.
Je vais vous mettre en contexte. Je suis comédien amateur à mes heures. J’adore ça. Récemment, j’interprétais le rôle du comte d’Albafiorita dans la pièce La Locandiera de Carlo Goldoni.
Une belle comédie classique italienne du dix-huitième siècle, de beaux personnages, un texte savoureux. Mon personnage est un riche aristocrate napolitain qui n’hésite pas à faire étalage de sa richesse pour séduire la belle Mirandoline, aubergiste de métier. D’où le titre de la pièce: La Locandiera.
À un moment précis de la pièce, un rival du comte, le marquis de Forlipopoli, décide d’offrir un vin de Chypre à Mirandoline. Le chevalier de Ripafratta, un misogyne tout de même allié à Mirandoline pour se moquer du ridicule des prétendants que sont le comte et le marquis, demande à un valet: «Va chercher ce Napolitain: s’il ne peut nous dire ce que ce vin goûte, il nous dira sûrement ce qu’il coûte.»