L’anglomanie à Vancouver

Partagez
Tweetez
Envoyez

Publié 23/02/2010 par Sylvio Le Blanc

«Bulgaria», «China», «Hungary», «Japan», «Korea», «Russia», «Sweden», voilà comment ces pays se présentent eux-mêmes à la face du monde aux Jeux olympiques de Vancouver, comme on le constate en lisant ces dénominations sur les vêtements et survêtements de nombre de leurs athlètes.

Le bulgare, le putonghua, le hongrois, le japonais, le coréen, le russe et le suédois ont bonnement été remplacés par l’anglais.

Cela fait un peu penser à ces vieux films hollywoodiens dans lesquels le héros voyageur tombait sur un panneau avec le nom d’un pays étranger écrit dessus en anglais. C’était rassurant.

Je vous le demande: pourquoi faire un tel cadeau à une langue qui ne fait pas de quartier dans le monde?

Publicité

Heureusement que des pays comme l’Allemagne («Deutschland»), le Danemark («Danmark»), la Finlande («Suomi»), la Norvège («Norge») et les Pays-Bas («Nederland») n’ont pas succombé à l’anglomanie ambiante.

Et mention spéciale à la Suisse, qui a choisi le français pour dénommer son pays.

Auteur

Partagez
Tweetez
Envoyez
Publicité

Pour la meilleur expérience sur ce site, veuillez activer Javascript dans votre navigateur