Quand le sens change avec le genre

Partagez
Tweetez
Envoyez

Publié 04/10/2016 par Martin Francoeur

La langue française est drôlement faite. Je ne vous apprends rien en disant cela. Mais si je vous dis qu’elle compte plus de 300 mots qui changent de sens selon qu’ils sont masculins ou féminins, vous me croiriez?

Vous avez tout intérêt à me croire. Jamais je n’oserais vous mentir dans cette petite chronique!

Spontanément, on connaît tous quelques-uns de ces mots.

Livre, par exemple. Un livre est un ouvrage, un volume, tandis qu’une livre est une unité de poids ou une monnaie.

Un vase est un récipient, alors que la vase est une sorte de boue.

Publicité

Et il y a aussi un merci, qui est un remerciement, et la merci, qui est un synonyme de grâce ou de pitié.

Ou encore une moule, qui est un mollusque ou, par extension, une personne maladroite, alors qu’un moule est une forme, une matrice ou un modèle.

Trouvailles

Mais en fouillant un peu plus, on fait quelques trouvailles intéressantes.

Comme sarcophage, qui au masculin désigne un cercueil ou un sac de couchage, mais qui devient une sorte de mouche lorsqu’on l’emploie au féminin.

Ou encore bamboula, qui est, au féminin, une noce ou une fête, alors qu’au masculin, il est une sorte de tam-tam.

Publicité

Comme les carpes n’ont pas de mains, elles n’ont pas de carpes. Dans le premier cas, on parle des poissons, alors que dans le deuxième, on parle des os qui forment l’ossature du poignet.

On pourrait aussi servir de délicieuses crêpes sur une table recouverte d’une nappe en crêpe ajourée. Et les recouvrir de crème épaisse ou d’un crème vieilli.

On pourrait encore assister à une classique de golf à la télé en remplaçant la description des commentateurs par du classique.

Il n’est pas vraiment étonnant d’entendre du disco dans une disco.

Ni de lire la critique d’un grand critique.

Publicité

On n’a pas besoin de passer au greffe pour subir une greffe.

Et on se doute bien que dans son travail quotidien, le manœuvre doit effectuer différentes manœuvres.

Nature

La zoologie et la biologie nous offrent des découvertes fascinantes.

On sait que la géomètre est une spécialiste de la géométrie, mais on ne se doute pas que le géomètre peut aussi être un papillon.

Un lucernaire est un type d’office religieux, alors qu’une lucernaire est une sorte de méduse.

Publicité

Un hydromètre est un instrument pour mesurer la quantité d’eau, tandis qu’une hydromètre est une sorte d’araignée d’eau.

Et les sciences de la vie se croisent avec le serpentaire, qui est un oiseau, et la serpentaire, qui est une plante.

Ajoutons à cela quelques couleurs qui se distinguent par leur genre masculin par rapport à l’objet en l’honneur duquel elles sont nommées.

Le rose est la couleur de la rose. Une orange peut être d’un orange vif ou foncé. Il en est de même pour émeraude, ocre, jonquille ou brique, entre autres.

Amour

Et il y a des cas encore plus étonnants. Le mot amour, au masculin et au singulier, désigne le sentiment d’affection, mais aussi sa personnification mythologique. Au pluriel, il peut être féminin dans le langage poétique, comme dans «des amours tumultueuses». Mais il peut aussi être masculin pour désigner les dernières gouttes d’une bouteille de vin.

Publicité

La liste des mots à sens variable selon le genre est encore longue. On y retrouve plusieurs mots connus, comme cartouche, antique, légume, manche, ordonnance, mémoire, moufle ou voile.

Mais on en apprend beaucoup avec des mots comme trolle, rhingrave, pleurite, gambette, fourgue, ciste ou doyenné.

Je vous épargne cette fois les définitions sommaires… juste pour vous inciter à fouiller un peu. Pour que vous puissiez, à votre tour, vous étonner et, du même coup, apprendre des trucs nouveaux.

Auteur

  • Martin Francoeur

    Chroniqueur à l-express.ca sur la langue française. Éditorialiste au quotidien Le Nouvelliste de Trois-Rivières. Amateur de théâtre.

Partagez
Tweetez
Envoyez
Publicité

Pour la meilleur expérience sur ce site, veuillez activer Javascript dans votre navigateur