Orientation de carrière pour les étudiants de Western Ontario: le français, un atout certain

Partagez
Tweetez
Envoyez

Publié 07/10/2008 par Annik Chalifour

Le Département de français de l’Université Western Ontario (à London) mettait l’accent sur la promotion du français lors de la semaine sur l’orientation des carrières qui s’est déroulée sur le campus du 26 septembre au 3 octobre 2008. L’objectif était de démontrer aux étudiants que les compétences linguistiques en français sont une porte d’entrée vers les carrières de l’avenir.

Chantal Dawar, coordonnatrice du nouveau programme d’études du Certificat en français des affaires, offert par le Département de français, était chargée d’organiser une série de conférences axées sur la promotion du français, destinées aux étudiants en quête d’une carrière professionnelle dans le milieu des affaires et autres.

Quatre conférenciers provenant des secteurs académique, juridique et international étaient invités à partager leurs points de vue sur l’importance du français sur le marché du travail à partir de leur vécu professionnel respectif. «Ces conférences permettent aux étudiants d’élargir leurs perspectives quant au développement de leur plan de carrière, et d’entreprendre une démarche de recherche d’emploi plus songée», a indiqué Mme Dawar à L’Express.

«Les étudiants doivent se sensibiliser aux atouts professionnels prisés par les employeurs à la recherche de professionnels détenant les compétences qui permettent la croissance des affaires. Les compétences linguistiques représentent indéniablement un atout pour l’avenir. Sur le marché du travail, la connaissance du français et de l’anglais offre une ouverture sur le Canada et sur le monde», dit-elle.

Jeff Tennant, directeur du Département d’études françaises, ouvrait la série de conférences en mentionnant que «le Département de français permet aux étudiants d’acquérir une solide connaissance du français, de sa littérature et de sa culture. Soit en choisissant par exemple de faire une mineure ou une majeure en français à l’intérieur d’un programme de 1er cycle, ou d’effectuer le Certificat en français des affaires suite à l’obtention d’un diplôme de 1er cycle.»

Publicité

«Le Certificat en français des affaires vise à développer les compétences en français dans le but d’utiliser la langue efficacement dans le contexte de travail», explique-t-il.

Le Département de français offre un programme d’immersion et des stages de travail en français dans la communauté de Trois-Pistoles dans la région du bas Saint-Laurent au Québec, «un programme de formation par l’expérience», précise M. Tennant. Des stages d’étude du français d’un an à Nice et Tour en France sont également offerts.

Prime au bilinguisme

Valérian Marohko, chargé du programme de français au Collège Boréal à London, mentionne que «40% des travailleurs en Ontario reçoivent une prime de bilinguisme grâce à leurs compétences linguistiques. Par exemple les employés du gouvernement, des banques. Le secteur privé également compense largement les employés bilingues.»

Jean-Pierre Cantin, chargé du nouveau programme CLNA (formation des immigrants francophones en anglais financé par Citoyenneté et Immigration Canada-CIC) au Collège Boréal (London et Windsor), explique pour sa part que «les immigrants francophones ont déjà l’avantage de parler le français. En entreprenant le programme de formation linguistique CLNA orientée vers le domaine des affaires et de la Technologie de l’Information, ils pourront accéder plus facilement au marché du travail ontarien.»

«Nous offrons aussi le programme CLIC visant à développer une meilleure compréhension et maîtrise de l’anglais en vue de faciliter l’intégration des immigrants francophones dans leur milieu de travail majoritairement anglophone», précise M. Cantin.

Publicité

Stages en entreprises

«De façon générale, les étudiants bilingues peuvent plus aisément bénéficier de stages en entreprises organisés par le Collège Boréal. Par exemple, auprès de Active Capital du centre des affaires de London, à la recherche de personnel bilingue pour gérer ses opérations internationales.»

«Sans conteste, le bilinguisme devient un atout professionnel incontournable en Ontario. Plusieurs employeurs à London ont besoin de personnel bilingue. Par exemple le ministère du Revenu, la compagnie Telus, les banques et les compagnies d’assurances. Le défi sera de combler les postes bilingues», commente M. Cantin.

Justice bilingue

Me Kelly Burke, du ministère du Procureur général, raconte: «Je viens d’une famille hexogame où j’ai pu bénéficier d’une éducation dans les deux langues. J’ai complété toutes mes études de droit en français à la Faculté de Droit de l’Université d’Ottawa. Les étudiants francophones ont le choix de pouvoir entreprendre plusieurs programmes d’études (Common Law, Droit Civil) à l’Université d’Ottawa en comparaison avec les étudiants anglophones.»

«La trajectoire de ma carrière juridique aurait été très différente si j’avais été unilingue. Au ministère du Procureur général, je procure des services dans les deux langues. Le bilinguisme est un atout extrêmement valable si l’on désire travailler au sein de la fonction publique», mentionne-elle.

«Notre système juridique accorde le choix aux individus de procéder dans l’une des deux langues officielles. Les carrières juridiques sont protégées et encouragées par la loi. Plusieurs fonctions juridiques sont facilement accessibles si on possède la connaissance des deux langues. Avocat, sténographe, traducteur juridique, pour n’en citer que quelques-unes.

Publicité

«Plusieurs emplois dans le secteur juridique sont également disponibles pour les jeunes juristes ou étudiants en droit bilingues», dit Mme Burke. «Pour les emplois d’été auprès du gouvernement, il faut faire les demandes très tôt. On engage en septembre pour l’été suivant…»

Atout international

J’étais la quatrième conférencière invitée par le Département de français pour parler de mon expérience à titre d’ancienne directrice des ressources humaines au sein de l’organisation non gouvernementale internationale Médecins sans Frontières Canada.

Il est évident que la gestion des ressources humaines relatives à des opérations internationales requiert la connaissance du français et de l’anglais. Le bilinguisme, et même l’acquisition d’une troisième langue (par exemple l’arabe, l’espagnol, le mandarin), est impératif dans le travail relié à la gestion du cycle des conditions de travail de personnel international dans le milieu des affaires, ou le secteur à but non lucratif. Les compétences linguistiques et culturelles sont essentielles pour évoluer efficacement au sein d’un réseau international de travail.

J’ajouterais que le bilinguisme est un atout national autant qu’international. Il faut accroître notre capacité de pouvoir communiquer, négocier et transiger en français et en anglais entre nous, et avec le monde. L’uniliguisme est dépassé. C’est une question de développement économique durable!

Pour obtenir des renseignements supplémentaires consultez le site Internet www.uwo.ca/french/undergrad ou contactez Chantal Dawar (519) 661-2111 poste 80540.

Auteur

  • Annik Chalifour

    Chroniqueuse et journaliste à l-express.ca depuis 2008. Plusieurs reportages réalisés en Haïti sur le tourisme solidaire en appui à l’économie locale durable. Plus de 20 ans d'œuvre humanitaire. Formation de juriste.

Partagez
Tweetez
Envoyez
Publicité

Pour la meilleur expérience sur ce site, veuillez activer Javascript dans votre navigateur